Previous Verse
Next Verse

Shloka 91

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

अथोवाच महादेवः प्रीतो ऽहं सुरसत्तमौ / पश्येतं मां महादेवं भयं सर्वं प्रमुच्यताम्

athovāca mahādevaḥ prīto 'haṃ surasattamau / paśyetaṃ māṃ mahādevaṃ bhayaṃ sarvaṃ pramucyatām

Lalu Mahādeva bersabda: “Wahai yang terbaik di antara para dewa, Aku berkenan. Pandanglah Aku—Mahādeva—maka segala ketakutan hendaklah lenyap sepenuhnya.”

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध/connecting)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormAvyaya; discourse particle (अनन्तरार्थक/आरम्भसूचक अव्यय)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
FormLuṅ (लुङ्, aorist), Parasmaipada (परस्मैपद), Prathama-puruṣa (प्रथमपुरुष), Ekavacana (एकवचन)
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (पुंलिङ्ग), Prathamā vibhakti (प्रथमा/nom.), Ekavacana (एकवचन)
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootprī (प्री धातु) + kta (क्त)
FormKta-participle (क्त-कृदन्त), Puṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; predicate adjective
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (सर्वनाम), Prathamā, Ekavacana
surasattamauO best of the gods (you two)
surasattamau:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura + sattama (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana vibhakti (सम्बोधन/voc.), Dvivacana (द्विवचन); sattama = superlative
paśyatambehold (you two)
paśyatam:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (दृश् धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative), Parasmaipada, Madhyama-puruṣa (मध्यमपुरुष), Dvivacana
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma, Dvitīyā vibhakti (द्वितीया/acc.), Ekavacana
mahādevamMahādeva
mahādevam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmahā + deva (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā, Ekavacana; apposition to mām
bhayamfear
bhayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (नपुंसकलिङ्ग), Dvitīyā, Ekavacana
sarvamall
sarvam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग, Dvitīyā, Ekavacana; modifies bhayam
pramucyatāmlet (it) be completely released
pramucyatām:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + muc (मुच् धातु)
FormLoṭ (लोट्, imperative/benedictive sense), Ātmanepada (आत्मनेपद), Prathama-puruṣa, Ekavacana; passive/impersonal: ‘let it be released’

Shiva (Mahadeva)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva (Mahadeva)
D
Devas (Suras)

FAQs

By linking fearlessness to the direct vision of Mahādeva, the verse implies that true security comes from realizing the divine presence as the innermost refuge beyond change—an Atman-centered, grace-supported liberation from भय (bhaya).

The verse points to darśana—steadfast contemplative “seeing” of the Lord—as a practical spiritual method: sustained attention, devotion, and inner recollection culminating in abhaya (fearlessness), a key fruit aligned with Pāśupata-oriented surrender and divine anugraha.

While speaking in a Shaiva voice, the Kurma Purana’s broader synthesis treats such divine assurance as a universal function of Īśvara: fear is removed through the Lord’s grace, harmonizing Shaiva devotion with the Purana’s Vishnu-centered framework.