Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Adhyāya 25 — Liṅga-māhātmya (The Chapter on the Liṅga): Hari’s Śiva-Worship and the Fiery Pillar Theophany

ब्रह्मणे वामदेवाय त्रिनेत्राय महीयसे / शङ्कराय महेशाय गिरीशाय शिवाय च

brahmaṇe vāmadevāya trinetrāya mahīyase / śaṅkarāya maheśāya girīśāya śivāya ca

Sembah sujud kepada Brahman, Yang Mutlak; kepada Vāmadeva; kepada Yang Bermata Tiga; kepada Yang Maha Agung lagi Mulia. Sembah sujud kepada Śaṅkara, kepada Maheśa, kepada Girīśa (Tuan segala gunung), dan juga kepada Śiva.

brahmaṇeto Brahman / to Brahmā (as epithet)
brahmaṇe:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter stem ‘brahman’; here Dative (4th/चतुर्थी), Singular (brahmaṇe)
vāmadevāyato Vāmadeva
vāmadevāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootvāma + deva (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘vāma-deva’ = ‘auspicious deity / Vāmadeva’
trinetrāyato the three-eyed one
trinetrāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottri + netra (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Dvigu (द्विगु) ‘tri-netra’ = ‘three-eyed’
mahīyaseto the greater/most venerable one
mahīyase:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootmahīyas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; comparative adjective (तुलनात्मक) ‘greater, more venerable’ used as epithet
śaṅkarāyato Śaṅkara
śaṅkarāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśaṅkara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
maheśāyato Maheśa (Great Lord)
maheśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootmahā + īśa (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Karmadhāraya (कर्मधारय) ‘mahā-īśa’ = ‘great lord’
girīśāyato Girīśa (Lord of the mountain)
girīśāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootgiri + īśa (प्रातिपदिके)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular; Tatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘giri-īśa’ = ‘lord of mountains’
śivāyato Śiva
śivāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative (4th/चतुर्थी), Singular
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)

A narrator/reciter within the Purana (hymnic praise section addressing Lord Shiva/Rudra)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Brahman
V
Vāmadeva
R
Rudra
Ś
Śaṅkara
M
Maheśa
G
Girīśa
Ś
Śiva

FAQs

By saluting Shiva as “Brahman,” the verse identifies the Lord with the Absolute reality—implying the Supreme Self is not merely a deity-form but the transcendent Brahman, approached through divine epithets.

The verse supports mantra-based upāsanā: contemplation through sacred names (nāma-smaraṇa) and reverential salutations (namas), a devotional discipline that steadies the mind and aligns it with Īśvara—often treated as a preparatory limb for higher Pāśupata-oriented practice.

By framing Shiva with the title “Brahman,” the verse leans toward a non-sectarian, non-dual reading typical of the Kurma Purana’s synthesis—where the supreme reality can be praised as Shiva (and elsewhere as Vishnu/Kurma) without contradiction.