Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

नमस्ते प्राणपालाय घण्टानादप्रियाय च / कपालिने नमस्तुभ्यं ज्योतिषां पतये नमः

namaste prāṇapālāya ghaṇṭānādapriyāya ca / kapāline namastubhyaṃ jyotiṣāṃ pataye namaḥ

Sembah sujud kepada-Mu, Penjaga prāṇa, dan kepada-Mu yang berkenan pada bunyi loceng. Sembah sujud kepada-Mu, wahai Kapālin yang memegang tengkorak; sembah sujud kepada-Mu, Penguasa segala cahaya dan para penerang.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
teto you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी/षष्ठी एकवचनरूप (ते); अत्र चतुर्थी (Dative) 'to you' (namas + te)
prāṇa-pālāyato the protector of life-breath
prāṇa-pālāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprāṇa (प्रातिपदिक) + pāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (prāṇapāla = 'protector of life/breath')
ghaṇṭā-nāda-priyāyato the bell-sound-loving one
ghaṇṭā-nāda-priyāya:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootghaṇṭā (प्रातिपदिक) + nāda (प्रातिपदिक) + priya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः ('fond of the sound of a bell'); विशेषण
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
kapālineto the skull-bearer
kapāline:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkapālin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
jyotiṣāmof the luminaries/lights
jyotiṣām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति (Genitive), बहुवचन
patayeto the lord
pataye:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpati (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी विभक्ति, एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; नमस्कारार्थक-निपात

A devotee/supplicant voice within the narrative (stuti addressed to Śiva, consistent with the Purāṇa’s Śaiva–Vaiṣṇava synthesis)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

K
Kapālin (Śiva)
P
Prāṇa (vital breath)
J
Jyotiṣām pati (Lord of luminaries)

FAQs

By praising the deity as the protector of prāṇa and the lord of all lights, the verse points to the Supreme as both the inner life-principle sustaining beings and the illuminating consciousness behind all forms of brilliance—physical and spiritual.

The epithet “prāṇapāla” naturally aligns with prāṇa-sādhana (breath-discipline) in Yoga—steadying life-breath as a gateway to inner stillness—while the bell-sound motif supports mantra and nāda-oriented concentration used in temple and meditative worship.

Though the names are Śaiva (Kapālin), the theological tone matches the Kurma Purana’s integrative stance: the Supreme is praised through multiple divine forms and functions, supporting a non-sectarian, unity-oriented (Śiva–Viṣṇu abheda) devotional framework.