Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

नमो भैरवनादाय कालरूपाय दंष्ट्रिणे / नागयज्ञोपवीताय नमस्ते वह्निरेतसे

namo bhairavanādāya kālarūpāya daṃṣṭriṇe / nāgayajñopavītāya namaste vahniretase

Sembah sujud kepada Tuhan yang mengaum sebagai Bhairava—yang mengambil rupa Kala (Waktu), Yang Bertaring; yang memakai ular sebagai benang suci (yajñopavīta). Salam hormat kepada-Mu, wahai Dia yang benih hayat-Nya sendiri adalah api.

नमःsalutation; homage
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
भैरव-नादायto (him of) the Bhairava-roar
भैरव-नादाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभैरव (प्रातिपदिक) + नाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (भैरवस्य नादः)
काल-रूपायto the form of Time
काल-रूपाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (कालस्य रूपम्)
दंष्ट्रिणेto the fanged one
दंष्ट्रिणे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदंष्ट्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
नाग-यज्ञ-उपवीतायto him whose sacred thread is (made of) serpents
नाग-यज्ञ-उपवीताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + यज्ञ (प्रातिपदिक) + उपवीत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (नागः यज्ञोपवीतमिव यस्य/नागैः कृतं यज्ञोपवीतम्)
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात
तेto you/your
ते:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; enclitic
वह्नि-रेतसेto him whose seed is fire
वह्नि-रेतसे:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक) + रेतस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (वह्नेः रेतः)

A devotee/narratorial voice presenting a Śaiva stotra within the Purva-bhāga context (praise addressed to Śiva/Bhairava)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhairava
K
Kāla (Time)
N
Nāga (serpent)
A
Agni (Vahni)
Ś
Śiva (implied as the addressed deity)

FAQs

By identifying the Lord with Kāla (Time) and fiery essence, the verse points to a transcendent yet immanent Supreme principle that governs dissolution and transformation—traits used in Purāṇic theology to indicate the all-pervading, unstoppable reality behind embodied life.

The verse functions as a dhyāna-stotra: meditation on fierce divine attributes (Bhairava, Time, fire, serpents) to cultivate fearlessness, detachment, and inner steadiness—qualities aligned with Śaiva contemplative discipline and the Kurma Purana’s broader yogic-ethical orientation.

Though explicitly Śaiva in address (Bhairava), its placement in the Kurma Purana supports the text’s synthesis: sectarian forms are treated as revelations of one supreme Lord, allowing devotion to Śiva to harmonize with the Purāṇa’s overarching Vaiṣṇava framework.