Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

न यस्य देवा न पितामहो ऽपि नेन्द्रो न चाग्निर्वरुणो न मृत्युः / प्रभावमद्यापि वदन्ति रुद्रं तमादिदेवं पुरतो ददर्श

na yasya devā na pitāmaho 'pi nendro na cāgnirvaruṇo na mṛtyuḥ / prabhāvamadyāpi vadanti rudraṃ tamādidevaṃ purato dadarśa

Bahkan para dewa—bahkan Pitāmaha (Brahmā)—juga Indra, Agni, Varuṇa, mahupun Maut, tidak mampu menyelami sepenuhnya keagungan-Nya. Rudra itu, yang kuasa-Nya masih diperkatakan hingga kini, dia lihat di hadapannya sebagai Dewa Purba yang pertama.

not
:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negative particle)
यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive-relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
देवाःgods
देवाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
not
:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
पितामहःGrandfather (Brahmā)
पितामहः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven
अपि:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अवधान/समुच्चयार्थ (even/also)
not
:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
and
:
सम्बन्ध (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
वरुणःVaruṇa
वरुणः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
मृत्युःDeath
मृत्युः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमृत्यु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रभावम्might, majesty
प्रभावम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अद्यtoday, now
अद्य:
कालाधिकरण (Temporal locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
अपिstill, even
अपि:
सम्बन्ध (Particle/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय, अपि = even/still
वदन्तिthey speak/tell
वदन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तम्him
तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आदिprimeval, first
आदि:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसमासपूर्वपद; (आदिदेवम् इति)
देवम्the primordial god
देवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (आदिः देवः), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पुरतःin front
पुरतः:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (in front)
ददर्शhe saw
ददर्श:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Purāṇic narrator (Vyāsa/traditional sūta-style narration) describing a direct vision (darśana) of Rudra

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

R
Rudra
B
Brahma (Pitāmaha)
I
Indra
A
Agni
V
Varuṇa
M
Mṛtyu (Death/Yama)

FAQs

By stating that even Brahmā, Indra, Agni, Varuṇa, and Death cannot measure Rudra’s prabhāva, the verse points to a supreme principle beyond limited cosmic functions—an Īśvara-tattva that transcends the gods and is approached through direct realization (darśana) rather than mere conceptual knowledge.

The verse foregrounds darśana—direct vision of the Primeval Lord—which in the Kurma Purana’s spiritual idiom aligns with disciplined contemplation, devotion, and inner purification leading to experiential knowledge of Īśvara (a core aim echoed in Pāśupata-oriented teachings: steadiness of mind, reverence to Rudra, and single-pointed absorption).

By presenting Rudra as ādideva beyond the reach of other devas, the Kurma Purana advances a non-reductive synthesis: sectarian hierarchy is subordinated to the supremacy of Īśvara, allowing later Kurma Purana themes of Shiva–Vishnu unity to stand on the shared ground of one transcendent Lord manifesting through multiple divine forms.