Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 53

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

परश्वधासक्तकरं त्रिनेत्रं नृसिंहचर्मावृतसर्वगात्रम् / समुद्गिरन्तं प्रणवं बृहन्तं सहस्त्रसूर्यप्रतिमं ददर्श

paraśvadhāsaktakaraṃ trinetraṃ nṛsiṃhacarmāvṛtasarvagātram / samudgirantaṃ praṇavaṃ bṛhantaṃ sahastrasūryapratimaṃ dadarśa

Dia menyaksikan Tuhan bermata tiga, memegang kapak di tangan-Nya, seluruh tubuh diselubungi kulit singa—melantunkan suku kata Oṃ yang agung—bersinar laksana seribu matahari.

परश्वधाwith an axe
परश्वधा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपरश्वधा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/Instrumental), एकवचन
आसक्तattached/holding fast
आसक्त:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ√सञ्ज् (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
करम्hand
करम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिthree
त्रि:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, अव्ययवत्-पूर्वपद; समासपूर्वाङ्ग
नेत्रम्eye
नेत्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनेत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (त्रिनेत्रम् इति समासार्थे)
नृसिंहman-lion (Nṛsiṃha)
नृसिंह:
सम्बन्ध (Genitive-relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (नृणां सिंहः/नर-सिंहः), पुंलिङ्ग; समासपूर्वपद
चर्मskin/hide
चर्म:
सम्बन्ध (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootचर्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया एकवचन; समासाङ्ग
आवृतcovered
आवृत:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootआ√वृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सर्वall
सर्व:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-विशेषण, समासपूर्वपद
गात्रम्limb/body
गात्रम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (सर्वगात्रम् इति समासार्थे)
समुद्गिरन्तम्uttering aloud
समुद्गिरन्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसम्-उद्-√गॄ (धातु) + शतृ (कृदन्त-प्रत्यय)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
प्रणवम्the praṇava (Oṃ)
प्रणवम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्रणव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
बृहन्तम्great, vast
बृहन्तम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootबृहन्त् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
सहस्रthousand
सहस्र:
विशेषण (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक; समासपूर्वपद
सूर्यsun
सूर्य:
उपमान (Standard of comparison/उपमान)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; समासाङ्ग
प्रतिमम्like (equal to)
प्रतिमम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootप्रतिम (प्रातिपदिक)
Formउपमान-तत्पुरुष (सहस्रसूर्य-प्रतिमम् = सहस्रसूर्येण तुल्यम्), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
ददर्शhe saw
ददर्श:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narrator (Purana narrator describing the visionary encounter; the seer/devotee is the one who 'beheld')

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

O
Oṃ (Pranava)
T
Three-eyed Lord (Shiva/Rudra aspect)
A
Axe (paraśu)
L
Lion-skin (nṛsiṃha-carma)

FAQs

By portraying the Lord as proclaiming the Pranava (Oṃ), the verse points to the Supreme as the very ground of sacred sound and consciousness—known through inner realization (darśana) rather than mere description.

The emphasis on the Pranava suggests japa and dhyāna on Oṃ, a classic yogic method: steady the mind on the sound-symbol of Brahman/Ishvara while contemplating the Lord’s blazing, transformative presence.

Though the imagery is strongly Shaiva (three eyes, lion-skin, axe), it appears within the Kurma Purana’s integrative theology—where the Supreme can be approached through Rudra-forms without contradicting Vishnu/Kurma-centered devotion.