Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī
तपत्त्रिराजमारूढः सुपर्णमतितेजसम् / शङ्खचक्रगदापाणिः श्रीवत्सकृतलक्षणः
tapattrirājamārūḍhaḥ suparṇamatitejasam / śaṅkhacakragadāpāṇiḥ śrīvatsakṛtalakṣaṇaḥ
Bersemayam di atas raja burung yang menyala, Garuḍa, Suparṇa yang amat bercahaya, Baginda tampak dengan tangan memegang sangkha, cakra dan gada, serta bertanda Śrīvatsa yang mulia di dada.
Narrator (Purāṇic narration, describing the Lord’s appearance to the devotees/sages)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
By portraying Nārāyaṇa as supremely radiant and marked with Śrīvatsa, the verse points to the Supreme as self-luminous (svayaṃ-prakāśa) and auspicious—recognized through divine attributes while remaining the transcendent ground of all.
The verse supports dhyāna-yoga through iconographic contemplation: meditating on the Lord mounted on Garuḍa, holding śaṅkha-cakra-gadā, and bearing Śrīvatsa—an aid to one-pointedness (ekāgratā) and devotional absorption aligned with Purāṇic yoga.
While explicitly Vaiṣṇava in imagery, the Kurma Purana’s broader synthesis treats such divine form-descriptions as valid gateways to the one Supreme Lord revered also as Śiva—supporting a non-sectarian, unity-oriented (abheda) devotional reading.