Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Viṣṇu at Upamanyu’s Āśrama: Pāśupata Tapas, Darśana of Śiva, and Boons from Devī

इहाश्रमवरे रम्ये तपस्तप्त्वा कपर्दिनः / अविन्दत् पुत्रकान् रुद्रात् सुरभिर्भक्तिसंयुता

ihāśramavare ramye tapastaptvā kapardinaḥ / avindat putrakān rudrāt surabhirbhaktisaṃyutā

Di sini, di pertapaan yang indah dan paling mulia ini, Surabhī—berhimpun bhakti—melakukan tapa kepada Kapardin (Śiva) dan memperoleh putera-putera sebagai anugerah daripada Rudra.

इहhere
इह:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
आश्रमवरेin the excellent hermitage
आश्रमवरे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootāśrama + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; तत्पुरुष (आश्रमस्य वरः)
रम्येpleasant/beautiful
रम्ये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootramya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘आश्रमवरे’ इत्यस्य विशेषणम्
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; ‘तप्त्वा’ इत्यस्य कर्म
तप्त्वाhaving practiced
तप्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Roottap (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘having performed austerity’
कपर्दिनःof Kapardin (Śiva)
कपर्दिनः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootkapardin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; ‘रुद्र’/‘महेश्वर’ इत्यर्थे
अविन्दत्found/obtained
अविन्दत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
पुत्रकान्sons/children
पुत्रकान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootputraka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), बहुवचन
रुद्रात्from Rudra
रुद्रात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootrudra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
सुरभिःSurabhi (the cow)
सुरभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsurabhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
भक्ति-संयुताendowed with devotion
भक्ति-संयुता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakti + saṃyuta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन; तृतीया-तत्पुरुष (भक्त्या संयुता)

Narrator (Purāṇic narrator continuing the account of Surabhī; traditionally framed within the Kurma Purana dialogue transmission)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Surabhi
K
Kapardin (Shiva)
R
Rudra

FAQs

Indirectly: it teaches that grace (anugraha) responds to disciplined tapas and bhakti—implying a Supreme Lord who is accessible through inner purification, not merely ritual status.

Tapas (austerity) supported by bhakti is emphasized—core to Purāṇic Yoga and compatible with Pāśupata discipline, where restraint, devotion, and sustained practice culminate in divine favor and siddhi-like results (here, progeny).

Though Śiva (Rudra/Kapardin) is the direct bestower here, the Kurma Purana’s broader frame treats such divine agency as harmonious within a unified sacred order—supporting Shaiva–Vaishnava synthesis rather than sectarian conflict.