Previous Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

तच्छृणुध्वं मुनिश्रेष्ठा यथासौ देवकीसुतः / दृष्ट्वा लेभे सुतं रुद्रं तप्त्वा तीव्रं महत् तपः

tacchṛṇudhvaṃ muniśreṣṭhā yathāsau devakīsutaḥ / dṛṣṭvā lebhe sutaṃ rudraṃ taptvā tīvraṃ mahat tapaḥ

Dengarlah, wahai para resi yang utama—bagaimana putera Devakī, setelah bertapa dengan sangat keras dan agung, telah melihat Rudra dan memperoleh-Nya sebagai seorang putera.

तत्that (account)
तत्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया (Accusative), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; कर्मरूपेण (object)
शृणुध्वम्hear (you all)
शृणुध्वम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपदम्
मुनिश्रेष्ठाःO best of sages
मुनिश्रेष्ठाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि-श्रेष्ठ (प्रातिपदिक)
Formसम्बोधन, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (मुनीनां श्रेष्ठाः)
यथाas / how
यथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (as/how)
असौthat (he)
असौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग
देवकीसुतःson of Devakī
देवकीसुतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवकी-सुत (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा, एकवचन, पुल्लिङ्ग; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवक्याः सुतः)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिक (having seen)
लेभेobtained
लेभे:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपदम्
सुतम्a son
सुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग
रुद्रम्Rudra
रुद्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेष्य-सम्बन्धे (apposition to सुतम्)
तप्त्वाhaving practiced (austerity)
तप्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√तप् (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive), अव्ययभावः; पूर्वकालिक (having performed austerity)
तीव्रम्intense
तीव्रम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतीव्र (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् (of तपः)
महत्great
महत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; विशेषणम् (of तपः)
तपःausterity
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग

Narrator (Purāṇic sage addressing assembled sages; likely Sūta/Vyāsa tradition within the Kurma Purana frame)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

D
Devakī
D
Devakī-suta (Kṛṣṇa/Vāsudeva)
R
Rudra (Śiva)

FAQs

By showing that divine realization begins with disciplined tapas and culminates in darśana (direct vision), the verse implies that the highest truth is approached through inner purification and grace—where the divine is not merely believed in, but directly encountered.

The practice emphasized is tapas—sustained ascetic discipline that concentrates the mind and refines intention. In Kurma Purana’s broader yogic ethos (often aligned with Pāśupata/Śaiva currents), such tapas functions as a catalytic sādhanā leading to divine encounter and siddhi/boon.

It portrays a synthetic Purāṇic vision: Devakī’s son (identified with Viṣṇu/Kṛṣṇa) reveres and attains Rudra through austerity, indicating mutual honoring and functional unity—Śiva granting grace within a Vaiṣṇava-linked narrative framework.