Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

स गोवर्धनमासाद्य तताप विपुलं तपः / वरं तस्मै ददौ देवो ब्रह्मा लोकमहेश्वरः

sa govardhanamāsādya tatāpa vipulaṃ tapaḥ / varaṃ tasmai dadau devo brahmā lokamaheśvaraḥ

Setelah tiba di Govardhana, dia menjalankan tapa yang melimpah; lalu dewa Brahmā—Tuhan bagi segala alam—menganugerahkan kepadanya suatu kurnia.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
गोवर्धनम्Govardhana (mountain)
गोवर्धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगोवर्धन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन; (पर्वतनाम)
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + सद् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), ‘having approached/reached’
ततापperformed austerity/undertook penance
तताप:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतप् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विपुलम्great/abundant
विपुलम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविपुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/द्वितीया), एकवचन
वरम्boon
वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
तस्मैto him
तस्मै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/चतुर्थी), एकवचन; सर्वनाम
ददौgave
ददौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
लोकमहेश्वरःgreat lord of the worlds
लोकमहेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootलोक + महा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लोकानां महेश्वरः)

Narrator (Purāṇic narration, traditionally Sūta/Vyāsa line) describing the devotee’s tapas and Brahmā’s response

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

G
Govardhana
B
Brahma

FAQs

Indirectly: it presents tapas (disciplined inner heat) as a means of refinement by which divine grace becomes accessible, implying that realization and divine response arise through sustained spiritual discipline rather than mere ritual.

The verse foregrounds tapaḥ—ascetic discipline—often aligned with yogic restraint (yama/niyama), steadiness of mind, and prolonged observance at a sacred locale (tīrtha), culminating in divine bestowal of a vara (boon).

While Shiva-Vishnu unity is not explicit here, the Kurma Purana’s synthesis is reflected in the broader pattern: intense tapas leads to divine manifestation and blessing across sectarian forms, with Brahmā here functioning as the boon-giver within a unified sacred order.