Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation
नमस्ये जगतां योनिं योगिनीं परमां कलाम् / हिरण्यगर्भमहिषीं त्रिनेत्रां चन्द्रशेखराम्
namasye jagatāṃ yoniṃ yoginīṃ paramāṃ kalām / hiraṇyagarbhamahiṣīṃ trinetrāṃ candraśekharām
Aku bersujud kepada Rahim segala alam—Yoginī tertinggi, Kuasa Ilahi yang paling luhur. Aku bersujud kepada permaisuri Hiraṇyagarbha, yang bermata tiga dan bermahkotakan bulan.
A narrator/reciter within the Purva-bhaga’s stotra context (hymnic voice addressing the Supreme Śakti, expressed with Śaiva epithets)
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
By calling the deity the “womb/source of the worlds” and the “supreme kalā (divine potency),” the verse points to an ultimate reality that is both transcendent and the inner causal ground from which creation arises—Atman/Brahman understood as Śakti inseparable from Īśvara.
The epithet “Yoginī” frames the deity as the very mastery of Yoga—inviting devotional concentration (dhyāna) on the supreme power that grants yogic attainment, a theme consistent with Kūrma Purāṇa’s Pāśupata-leaning spirituality where devotion and disciplined practice converge.
Though addressed to Devī, the verse uses strongly Śaiva markers (three-eyed, moon-crested) while remaining within a Purāṇic framework that often harmonizes sectarian forms—implying one supreme reality manifesting through Śiva-Śakti idiom without denying Vaiṣṇava cosmology (e.g., Hiraṇyagarbha).