Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Genealogies of Yadus and Vṛṣṇis; Navaratha’s Refuge to Sarasvatī; Rise of Sāttvata Tradition; Prelude to Kṛṣṇa-Balarāma Incarnation

नमस्ये जगतां योनिं योगिनीं परमां कलाम् / हिरण्यगर्भमहिषीं त्रिनेत्रां चन्द्रशेखराम्

namasye jagatāṃ yoniṃ yoginīṃ paramāṃ kalām / hiraṇyagarbhamahiṣīṃ trinetrāṃ candraśekharām

Aku bersujud kepada Rahim segala alam—Yoginī tertinggi, Kuasa Ilahi yang paling luhur. Aku bersujud kepada permaisuri Hiraṇyagarbha, yang bermata tiga dan bermahkotakan bulan.

नमस्येI bow (to)
नमस्ये:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
जगताम्of the worlds
जगताम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
योनिम्womb/source
योनिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; जगताम् इत्यस्य षष्ठीसम्बन्ध
योगिनीम्the yoginī
योगिनीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; योनिम् इत्यस्य विशेषण/अप्पosition
परमाम्supreme
परमाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) of कलाम्
कलाम्power/portion; art
कलाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
हिरण्यगर्भमहिषीम्consort of Hiraṇyagarbha
हिरण्यगर्भमहिषीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहिरण्यगर्भ-महिषी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (हिरण्यगर्भस्य महिषी)
त्रिनेत्राम्three-eyed
त्रिनेत्राम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि-नेत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (त्रीणि नेत्राणि यस्याः)
चन्द्रशेखराम्she whose crest is the moon
चन्द्रशेखराम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootचन्द्र-शेखरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ (चन्द्रः शेखरः यस्याः)

A narrator/reciter within the Purva-bhaga’s stotra context (hymnic voice addressing the Supreme Śakti, expressed with Śaiva epithets)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Y
Yoginī
Ś
Śakti (Devī)
H
Hiraṇyagarbha
T
Tri-netra (three-eyed)
C
Candraśekhara

FAQs

By calling the deity the “womb/source of the worlds” and the “supreme kalā (divine potency),” the verse points to an ultimate reality that is both transcendent and the inner causal ground from which creation arises—Atman/Brahman understood as Śakti inseparable from Īśvara.

The epithet “Yoginī” frames the deity as the very mastery of Yoga—inviting devotional concentration (dhyāna) on the supreme power that grants yogic attainment, a theme consistent with Kūrma Purāṇa’s Pāśupata-leaning spirituality where devotion and disciplined practice converge.

Though addressed to Devī, the verse uses strongly Śaiva markers (three-eyed, moon-crested) while remaining within a Purāṇic framework that often harmonizes sectarian forms—implying one supreme reality manifesting through Śiva-Śakti idiom without denying Vaiṣṇava cosmology (e.g., Hiraṇyagarbha).