Genealogies from Purūravas to the Haihayas; Jayadhvaja’s Vaiṣṇava Resolve, Sage-Adjudication, and the Slaying of Videha
तानब्रवीन्महातेजा एष धर्मः परो मम / विष्णोरंशेन संभूता राजानो यन्महीतले
tānabravīnmahātejā eṣa dharmaḥ paro mama / viṣṇoraṃśena saṃbhūtā rājāno yanmahītale
Yang bercahaya agung berkata kepada mereka: “Inilah Dharma-Ku yang tertinggi: bahawa para raja di bumi lahir daripada suatu bahagian Viṣṇu.”
Lord Kurma (Vishnu) speaking
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
It grounds kingship in divinity: the king is portrayed as arising from a portion (aṃśa) of Viṣṇu, so rulership is legitimate only when aligned with Dharma rather than personal power.
It implies that the king must embody the Lord’s “highest Dharma”—protecting order, justice, and varṇāśrama responsibilities as a sacred trust, not as mere administration.
By making kingship a divine instrument of Dharma (here expressed through Viṣṇu-aṃśa), it supports the Purana’s broader synthesis where governance, worship, and yoga serve the same supreme order—often harmonized with Shaiva ideals of discipline and duty.