Ikṣvāku-vaṃśa (Genealogy) culminating in Rāma; Setu-liṅga Māhātmya; Continuation through Kuśa and Lava
असमञ्सस्य तनयो ह्यंशुमान् नाम पार्थिवः / तस्य पुत्रो दिलीपस्तु दिलीपात् तु भगीरथः
asamañsasya tanayo hyaṃśumān nāma pārthivaḥ / tasya putro dilīpastu dilīpāt tu bhagīrathaḥ
Putera Asamañjasa ialah raja bernama Aṃśumān. Puteranya ialah Dilīpa; dan daripada Dilīpa lahirlah Bhagīratha.
Sūta (narrator) recounting Purāṇic lineage to the sages
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
This verse is genealogical rather than metaphysical; it supports the Purāṇic method of grounding dharma-teachings in sacred history, from which later sections (including yoga and īśvara-doctrines) draw authority.
No direct yoga practice is taught in this line; it situates Bhagīratha—later famed for tapas leading to the descent of Gaṅgā—thereby implying the Purāṇic ideal that austerity (tapas) and disciplined effort can accomplish dharmic aims.
The verse itself does not mention Śiva or Viṣṇu; however, by introducing Bhagīratha (connected in Purāṇas with Śiva bearing Gaṅgā and with divine grace), it indirectly frames the shared Shaiva–Vaishnava sacred narrative world that the Kūrma Purāṇa later harmonizes explicitly.