Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa
इत्युक्त्वा भगवान् रुद्रो भक्तानुग्रहकाम्यया / पुनः संवत्सरशतं राज्ञे ह्यायुरकल्पयत्
ityuktvā bhagavān rudro bhaktānugrahakāmyayā / punaḥ saṃvatsaraśataṃ rājñe hyāyurakalpayat
Setelah bersabda demikian, Bhagavān Rudra—demi mengurniai bhaktanya—sekali lagi menetapkan bagi sang raja umur seratus tahun.
Narrator (Purāṇic narrator recounting Rudra’s act of grace)
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: shanta
Indirectly, it emphasizes īśvara-anugraha (divine grace): longevity and life circumstances are portrayed as governed by the Lord’s will, pointing to a theistic framework where the Self’s journey is supported by the Supreme’s compassionate ordinance.
No specific technique is named; the verse foregrounds bhakti and anugraha as the enabling force behind spiritual and worldly welfare—an idea that later aligns with Kurma Purana’s Pāśupata-leaning ethos where devotion and the Lord’s grace mature one’s sādhana.
By presenting Rudra as “Bhagavān” who grants boons to devotees, it supports the Purāṇic synthesis where Śiva functions as a supreme bestower of grace—harmonizable with the Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava unity rather than sectarian rivalry.