Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Sūrya-vaṃśa Genealogy and the Supremacy of Tapas: Gāyatrī-Japa, Rudra-Darśana, and Śatarudrīya Upadeśa

प्रभा प्रभातमादित्याच्छाया सावर्णमात्मजम् / शनिं च तपतीं चैव विष्टिं चैव यथाक्रमम्

prabhā prabhātamādityācchāyā sāvarṇamātmajam / śaniṃ ca tapatīṃ caiva viṣṭiṃ caiva yathākramam

Daripada Āditya (Surya) lahirlah Prabhā dan Prabhāta; dan daripada Chāyā lahirlah Sāvarṇa (putera baginda), serta Śani, Tapatī dan Viṣṭi, menurut tertibnya.

prabhāPrabhā
prabhā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
prabhātamPrabhāta (name)
prabhātam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ādityātfrom Āditya
ādityāt:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootāditya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
chāyāChāyā
chāyā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootchāyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sāvarṇamSāvarṇa (name)
sāvarṇam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsāvarṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ātmajamson
ātmajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootātmaja (प्रातिपदिक; आत्मन् + ज)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'born of oneself' = 'son'
śanimŚani (Saturn)
śanim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootśani (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
tapatīmTapatī
tapatīm:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottapatī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)
viṣṭimViṣṭi (name)
viṣṭim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootviṣṭi (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक अव्यय)
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (अवधारणार्थक निपात)
yathā-kramamin order
yathā-kramam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā-krama (प्रातिपदिक; यथा + क्रम)
FormAvyayībhāva compound used adverbially (अव्ययीभाव-अव्यय), Accusative-form adverb: 'in due order'

Sūta (narrator) recounting Purāṇic genealogy to the sages (Naimiṣa tradition)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ā
Āditya (Sūrya)
P
Prabhā
P
Prabhāta
C
Chāyā
S
Sāvarṇa
Ś
Śani
T
Tapatī
V
Viṣṭi

FAQs

Indirectly: it frames cosmic order through divine progeny—time, planets, and auspicious/inauspicious forces—implying a governed universe in which dharma and karma operate under a higher sustaining principle.

No direct yogic technique is taught in this verse; it supports the broader Kurma Purana framework where understanding cosmic order (kāla, grahas, and dharma) becomes part of right knowledge (jñāna) that steadies sādhana.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; instead, it provides cosmological genealogy that the Kurma Purana later integrates into its Shaiva–Vaishnava synthesis by treating cosmic functions (time, order, karma) as coordinated within the one sacred reality.