Genealogies of Kaśyapa and Pulastya; Rise of Brahmavādin Lines and Rākṣasa Branches
तृणबिन्दोः सुता विप्रा नाम्ना त्विलविला स्मृता / पुलस्त्याय स राजर्षिस्तां कन्यां प्रत्यपादयत्
tṛṇabindoḥ sutā viprā nāmnā tvilavilā smṛtā / pulastyāya sa rājarṣistāṃ kanyāṃ pratyapādayat
Wahai para brāhmaṇa, puteri Tṛṇabindu yang dikenang bernama Ilavilā, telah dikahwinkan oleh raja-ṛṣi itu kepada Pulastya.
Narrator-sage (Purāṇic discourse voice, addressing brāhmaṇas)
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: shringara
This verse is genealogical and does not directly teach Ātman-doctrine; it supports the Purāṇic framework in which dharmic lineages and rṣi transmissions provide the setting for later spiritual teachings.
No specific yoga practice is taught in this verse; it functions as narrative groundwork (itihāsa–vaṃśa) that contextualizes later Kurma Purana teachings on dharma and, elsewhere, Pāśupata-oriented sādhanā.
It does not explicitly address Śiva–Viṣṇu unity; instead it contributes to the shared Purāṇic world where rṣi lineages underpin teachings that later integrate Śaiva and Vaiṣṇava perspectives in the Kurma Purana.