Virocana–Bali, Aditi’s Tapas, and the Vāmana–Trivikrama Episode
उक्त्वैवं दैत्यसिंहं तं विष्णुः सत्यपराक्रमः / पुरन्दराय त्रैलोक्यं ददौ विष्णुरुरुक्रमः
uktvaivaṃ daityasiṃhaṃ taṃ viṣṇuḥ satyaparākramaḥ / purandarāya trailokyaṃ dadau viṣṇururukramaḥ
Setelah berkata demikian kepada “singa di antara para Daitya” itu, Viṣṇu—yang keberaniannya benar dan tak pernah goyah—mengembalikan kedaulatan tiga alam kepada Purandara (Indra), Tuhan yang melangkah luas.
Suta (narrator) describing Vishnu’s act (Purva-bhaga narrative frame)
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: shanta
It presents the Supreme as the upholder of ṛta/dharma: the Lord’s “true valor” restores rightful cosmic order, implying a transcendent governor beyond factional power, acting to re-establish harmony rather than personal gain.
No explicit practice is taught in this verse; its yogic implication is karma-yoga in service of dharma—right action aligned with cosmic order, a theme that later culminates in the Kurma Purana’s disciplined spiritual paths (including Pashupata-oriented restraint and devotion).
Though Shiva is not named here, the verse reflects a Purāṇic synthesis: the Supreme functions as restorer of dharma and cosmic governance—an office shared in spirit across Shaiva-Vaishnava theology, where ultimate divinity safeguards order and grants rightful sovereignty.