Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 79

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

तस्मिन् हते ऽमररिपौ प्रह्रादौ विष्णुतत्परः / अपालयत् स्वकंराज्यं भावं त्यक्त्वा तदाऽसुरम्

tasmin hate 'mararipau prahrādau viṣṇutatparaḥ / apālayat svakaṃrājyaṃ bhāvaṃ tyaktvā tadā'suram

Apabila musuh para dewa itu telah dibunuh, Prahlāda—yang sepenuhnya berbakti kepada Viṣṇu—lalu memelihara kerajaannya sendiri, sambil menanggalkan tabiat asura.

तस्मिन्when/while that (one)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
हतेhaving been slain
हते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
अमररिपौin the enemy of the gods (Hiraṇyākṣa)
अमररिपौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमर + रिपु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (enemy of the immortals)
प्रह्रादौwhen Prahlāda (was)
प्रह्रादौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रह्राद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
विष्णुतत्परःdevoted to Viṣṇu
विष्णुतत्परः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविष्णु + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (devoted to Viṣṇu)
अपालयत्protected, ruled
अपालयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपाल् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्ग ‘अप-’
स्वकम्his own
स्वकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (own)
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootराज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
भावम्disposition, attitude
भावम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
त्यक्त्वाhaving abandoned
त्यक्त्वा:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
तदाthen
तदा:
Kala (काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
असुरम्demonic
असुरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (asuric)

Purana-narrator (Suta/authorial narration) describing Prahlada’s conduct

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

P
Prahlada
V
Vishnu
A
Amaras (Devas)

FAQs

It implies that devotion to Viṣṇu purifies the inner disposition (bhāva), turning one away from asuric tendencies—an ethical sign of aligning the self with the Supreme Lord’s dharmic order.

No specific technique is named; the verse highlights inner discipline—renouncing ‘āsurī bhāva’—which functions as a foundational yama-like purification supporting later Kurma Purana teachings on yoga and devotion.

This verse is explicitly Vaiṣṇava in tone (Prahlāda devoted to Viṣṇu), yet its emphasis on inner renunciation and dharmic rule aligns with the Purana’s broader synthesis where devotion and self-purification are shared spiritual essentials across Śaiva and Vaiṣṇava paths.