Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 148

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

प्रणेमुर्गिरिजां देवीं वामपार्श्वे पिनाकिनः / देवासनगतं देवं नारायणमनामयम्

praṇemurgirijāṃ devīṃ vāmapārśve pinākinaḥ / devāsanagataṃ devaṃ nārāyaṇamanāmayam

Mereka bersujud kepada Dewi Girijā, yang berdiri di sisi kiri Pinākin (Śiva, pemegang busur), dan juga kepada Dewa Nārāyaṇa yang tanpa cela derita, bersemayam di takhta para dewa.

प्रणेमुःthey bowed
प्रणेमुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√नम् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद) / कथन-भूत; प्रथमपुरुष बहुवचनम्
गिरिजाम्Girijā (Pārvatī)
गिरिजाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगिरिजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; कर्म (object of bowing)
देवीम्the Goddess
देवीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; apposition to गिरिजाम्
वाम-पार्श्वेon the left side
वाम-पार्श्वे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाम (प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचनम्; अधिकरणम् (locative); तत्पुरुषः (वामं पार्श्वम्)
पिनाकिनःof the bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपिनाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी एकवचनम्; सम्बन्ध (genitive)
देव-आसन-गतम्seated on the divine throne
देव-आसन-गतम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदेव (प्रातिपदिक) + आसन (प्रातिपदिक) + गत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (qualifies देवं); तत्पुरुषः—'देवानाम् आसनम्' (seat of gods) + 'गत' (gone/placed)
देवम्the god (Lord)
देवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; object of प्रणेमुः
नारायणम्Nārāyaṇa
नारायणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; apposition to देवम्
अनामयम्free from disease/blemish
अनामयम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनामय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (qualifies नारायणम्/देवम्)

Narrator (Purāṇic sūta-style narration describing the assembled devotees/sages)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

G
Girijā (Pārvatī)
P
Pinākin (Śiva)
N
Nārāyaṇa (Viṣṇu)

FAQs

By honoring both Girijā with Śiva and Nārāyaṇa as “anāmayam” (untainted by affliction), the verse points to the divine as transcendent and untouched by worldly defects—an indicator of the pure, unconditioned reality that the tradition associates with the Supreme Self.

The verse foregrounds devotional discipline (vandana/pranāma) as a foundational practice: humbling the ego through reverent salutation, aligning the mind toward īśvara-bhāva—an entry-point that later supports steadier concentration and inner purification in Yoga-shāstra-oriented teaching.

It places Śiva (with Girijā) and Nārāyaṇa side by side as equally worthy of reverence, reflecting the Kurma Purana’s synthetic stance in which devotion can honor both forms without sectarian opposition.