Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 118

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

मोहयन्त इमं लोकमवतीर्य महीतले / चकार शङ्करो भिक्षां हितायैषां द्विजैः सह

mohayanta imaṃ lokamavatīrya mahītale / cakāra śaṅkaro bhikṣāṃ hitāyaiṣāṃ dvijaiḥ saha

Turun ke bumi dan mengelirukan dunia ini, Śaṅkara mengambil laku pengemis suci (mendicant), bersama para Brahmana ini, demi kebajikan tertinggi mereka.

मोहयन्तःdeluding
मोहयन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√muh (मुह्) (धातु)
Formकृदन्त (present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; causative stem मोहय- ‘deluding’
इमम्this
इमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (इदम्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण of लोकम्
लोकम्world
लोकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootloka (लोक) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवतीर्यhaving descended
अवतीर्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava + √tṝ (तॄ) (धातु)
Formकृदन्त (क्त्वा/absolutive in -ya), ‘having descended’; उपसर्ग: अव-
महीतलेon the earth’s surface
महीतले:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahī-tala (मही + तल) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषसमास (locative): ‘on the surface of the earth’
चकारhe did/made
चकार:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (कृ) (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शङ्करःŚaṅkara (Śiva)
शङ्करः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśaṅkara (शङ्कर) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भिक्षाम्alms/begging
भिक्षाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhikṣā (भिक्षा) (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
हितायfor the benefit
हिताय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roothita (हित) (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; प्रयोजनार्थ दत्तिव (for the sake of welfare)
एषाम्of these (people)
एषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootetad (एतद्) (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन
द्विजैःwith the twice-born (Brahmins)
द्विजैः:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootdvija (द्विज) (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/सह), बहुवचन
सहtogether with
सह:
Sahakari (सहकारी)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय (preposition-like indeclinable) governing instrumental

Purana narrator (Vyasa/Suta-frame narration), describing Shiva’s action within the chapter’s theological narrative

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Shankara (Shiva)
D
Dvijas (Brahmins)

FAQs

By showing Śiva’s deliberate use of “bewilderment” (moha) for welfare, the verse implies that the Supreme is not bound by māyā but can wield it compassionately—pointing to an Atman/Ishvara that remains free while guiding embodied beings toward good.

The verse foregrounds bhikṣā (mendicancy) as a discipline: humility, non-attachment, and renunciation—supports for inner restraint (yama/niyama-like virtues) that align with Purāṇic yoga ethics and the Pāśupata-tinged ideal of transforming conduct to purify perception.

It presents Śiva as a salvific guide acting for beings’ welfare, consistent with the Kurma Purana’s synthesis where divine functions—whether attributed to Śiva or Viṣṇu—serve dharma and liberation rather than sectarian rivalry.