Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

Dakṣa’s Progeny, Nṛsiṃha–Varāha Avatāras, and Andhaka’s Defeat

Hari–Hara–Śakti Synthesis

देवदेवौ महादेवौ भक्तानामार्तिनाशनौ / कामवृत्त्या महायोगौ पापान्नस्त्रातुमर्हथः

devadevau mahādevau bhaktānāmārtināśanau / kāmavṛttyā mahāyogau pāpānnastrātumarhathaḥ

Wahai Dewa segala dewa, wahai dua Tuhan Agung—pemusnah derita para bhakta—wahai para Yogi Agung yang, dengan niat rahmat, mengarahkan kehendak untuk menganugerahkan kurnia; berkenanlah menyelamatkan kami daripada dosa.

देवदेवौO God of gods (you two)
देवदेवौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवानां देवः)
महादेवौO great gods (you two)
महादेवौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारयः (महान् देवः)
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
आर्ति-नाशनौdestroyers of distress
आर्ति-नाशनौ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootआर्ति + नाशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (आर्तेः नाशनः)
काम-वृत्त्याby desire-driven inclination
काम-वृत्त्या:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootकाम + वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुषः (कामस्य वृत्तिः)
महा-योगौgreat yogins (you two)
महा-योगौ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा + योग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; कर्मधारयः (महान् योगः)
पापात्from sin
पापात्:
Apadana (अपादान/Ablative source)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
नःof us / our
नः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive) बहुवचन; enclitic pronoun
त्रातुम्to save
त्रातुम्:
Prayojana (प्रयोजन/Infinitival purpose)
TypeVerb
Rootत्रा (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त अव्यय (Infinitive); अर्थः—‘to protect/save’
अर्हथःyou two are able/ought
अर्हथः:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootअर्ह् (धातु)
Formलट् (Present), मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन; परस्मैपद

A devotee/supplicant addressing the united divinity of Śiva and Viṣṇu (Śiva–Viṣṇu synthesis typical of the Kūrma Purāṇa narrative frame).

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bhakti

S
Shiva
V
Vishnu
M
Mahadeva
Y
Yoga

FAQs

By addressing the “two Mahādevas” as a single refuge who destroys devotees’ suffering, the verse reflects the Purāṇic non-sectarian insight that the supreme reality is one, approached through Śiva and Viṣṇu as complementary manifestations of the same highest principle.

The verse emphasizes the deities as “mahāyogins,” pointing to Yoga as mastery over intention and mind (vṛtti). In the Kūrma Purāṇa’s spiritual idiom, purification from pāpa and relief from ārti are fruits of devotion supported by disciplined yogic orientation toward the Lord.

It invokes them together as “devadevau” and “mahādevau,” presenting Śiva and Viṣṇu as a unified supreme refuge—an explicit Shaiva–Vaiṣṇava synthesis where divine grace, yoga, and protection are shared attributes of the one highest divinity.