Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice
ततः सहस्त्रशो भद्रः ससर्ज गरुडान् स्वयम् / वैनतेयादभ्यधिकान् गरुडं ते प्रदुद्रुवुः
tataḥ sahastraśo bhadraḥ sasarja garuḍān svayam / vainateyādabhyadhikān garuḍaṃ te pradudruvuḥ
Lalu Yang Mulia itu sendiri mencipta Garuḍa beribu-ribu—Garuḍa yang bahkan mengatasi Vainateya; dan Garuḍa-Garuḍa itu pun meluru menuju Garuḍa (Vainateya).
Sūta (narrator) recounting the Purāṇic narrative to the sages
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: vira
Indirectly: the verse emphasizes divine creative potency—manifesting countless forms—pointing to a transcendent source whose śakti can generate and govern diverse beings without diminishing itself.
No explicit yogic technique is taught in this verse; its value is contextual—showing īśvara-sṛṣṭi (divine manifestation), which later supports contemplations on the Lord as the inner ruler (antaryāmin) in Kurma Purana’s broader spiritual framework.
The verse is primarily Vaiṣṇava in imagery (Vainateya/Garuḍa), yet within the Kurma Purana’s synthetic theology it fits a shared Purāṇic cosmology where the one supreme reality is praised through multiple divine forms and functions.