Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Dakṣa-yajña-bhaṅgaḥ — Dadhīci’s Teaching and the Destruction of Dakṣa’s Sacrifice

देवाश्च सर्वे भागार्थमाहूता विष्णुना सह / सहैव मुनिभिः सर्वैरागता मुनिपुङ्गवाः

devāśca sarve bhāgārthamāhūtā viṣṇunā saha / sahaiva munibhiḥ sarvairāgatā munipuṅgavāḥ

Segala dewa, dipanggil oleh Viṣṇu demi bahagian yang diperuntukkan bagi mereka, pun tiba; dan bersama semua para muni, para resi yang paling utama juga datang ke sana.

देवाःthe gods
देवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
भागार्थम्for a share (of offerings)
भागार्थम्:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootbhāga-artha (प्रातिपदिक; भाग + अर्थ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास; प्रयोजनार्थे द्वितीया (accusative of purpose)
आहूताःinvited
आहूताः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootā-hū (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘invited/called’
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
सहwith
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (preposition-like indeclinable), ‘with’
सहwith
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (with)
एवindeed/just
एव:
Avadharana (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (particle of emphasis)
मुनिभिःwith sages
मुनिभिः:
Sahakari (सहकारी)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सर्वैःall
सर्वैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण
आगताःarrived
आगताः:
Kriya (क्रिया)
TypeAdjective
Rootā-gam (धातु) + kta (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘arrived’
मुनिपुङ्गवाःthe foremost sages
मुनिपुङ्गवाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmuni-puṅgava (प्रातिपदिक; मुनि + पुङ्गव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष-समास (मुनिषु पुङ्गवाः = best among sages)

Sūta (narrator) describing the scene in the Kurma Purana’s Purva-bhaga

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu
D
Devas
M
Munis

FAQs

Indirectly: it portrays Viṣṇu as the cosmic coordinator who summons devas and sages, implying an overarching divine order (niyati/dharma) under a supreme principle that governs distribution and harmony.

No specific yoga technique is stated in this verse; it sets the narrative stage where sages (munipuṅgavas)—the custodians of yoga and dharma—assemble, anticipating later teachings aligned with Kurma Purana’s Pāśupata-leaning discipline and integrated bhakti.

While Śiva is not named here, the verse reflects the Purāṇic framework where Viṣṇu convenes devas and sages for dharmic order—consistent with the Kurma Purana’s broader synthesis in which sectarian functions harmonize within one sacred governance.