Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

तत्र सर्वमिदं प्रोतमोतं चैवाखिलं जगत् / स कालो ऽग्निर्हरो रुद्रो गीयते वेदवादिभिः

tatra sarvamidaṃ protamotaṃ caivākhilaṃ jagat / sa kālo 'gnirharo rudro gīyate vedavādibhiḥ

Di dalam-Nya, seluruh alam semesta ini teranyam dan bersilang—sesungguhnya segala dunia. Yang Esa itu dipuji oleh para penafsir Weda sebagai Kala (Masa), sebagai Agni (Api), sebagai Hara, dan sebagai Rudra.

तत्रthere; in that (principle)
तत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative setting)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Avyaya), देशवाचक अव्यय (locative adverb)
सर्वम्all
सर्वम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
इदम्this
इदम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
प्रोतम्woven; strung
प्रोतम्:
कर्मणि-विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootप्र + वे (धातु) > प्रोत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP of √वे/वय् ‘to weave, string’ with prefix प्र-
ओतम्interwoven
ओतम्:
कर्मणि-विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootवे (धातु) > ओत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; PPP ‘woven/warped’
and
:
समुच्चय (Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
अखिलम्entire
अखिलम्:
कर्मणि-विशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
जगत्world; universe
जगत्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter), प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन (singular)
सःhe; that (one)
सः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (singular)
कालःTime
कालः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अग्निःfire; Agni
अग्निः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
हरःHara (Śiva)
हरः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootहर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
रुद्रःRudra
रुद्रः:
कर्ता (Karta/Subject complement)
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गीयतेis sung; is praised
गीयते:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootगै (धातु)
Formलट् (Present), कर्मणि प्रयोग (passive), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (singular)
वेदवादिभिःby the expounders of the Veda
वेदवादिभिः:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootवेद-वादिन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमास (Tatpuruṣa): वेदस्य वादी ‘speaker of the Veda’; पुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन (plural)

Lord Kurma (Vishnu) instructing King Indradyumna (Ishvara Gita context)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

T
Time (Kala)
A
Agni
H
Hara (Shiva)
R
Rudra
V
Veda

FAQs

It presents the Supreme as the all-pervading substratum in which the cosmos is “woven,” indicating an immanent Lord who contains and supports all names and forms while remaining the single underlying reality.

The verse supports Ishvara-upasana central to Pashupata-oriented teaching: meditation on the one Lord through multiple sacred epithets (Kala, Agni, Hara, Rudra), training the mind to see one Supreme principle behind diverse functions of creation, maintenance, and dissolution.

By identifying the one Supreme (spoken by Kurma/Vishnu) with Hara and Rudra (Shiva), it affirms a synthesizing, non-sectarian theology where Shiva-names denote the same ultimate Ishvara praised in the Veda.