Previous Verse
Next Verse

Shloka 191

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

हिमवन्मेरुनिलया कैलासगिरिवासिनी / चाणूरहन्तृतनया नीतिज्ञा कामरूपिणी

himavanmerunilayā kailāsagirivāsinī / cāṇūrahantṛtanayā nītijñā kāmarūpiṇī

Dialah yang bersemayam di Himavat dan Meru, yang mendiami Gunung Kailāsa; puteri kepada pembunuh Cāṇūra; yang mengetahui nīti—tata dharma dan budi pekerti; serta yang mengambil rupa menurut kehendak suci-Nya.

हिमवत्-मेरु-निलयाshe whose abode is in Himavat and Meru
हिमवत्-मेरु-निलया:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक) + मेरु (प्रातिपदिक) + निलय (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; समासः—हिमवतः मेरोः निलयः यस्याः सा (locative/genitive relation in compound), feminine nominative singular agreeing with implied देवी
कैलास-गिरि-वासिनीdwelling on Mount Kailāsa
कैलास-गिरि-वासिनी:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootकैलास (प्रातिपदिक) + गिरि (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; वासिनी (वासिन्-शब्दः), ‘कैलासगिरौ वसति’ इति (locative relation)
चाणूर-हन्तृ-तनयाdaughter of the slayer of Cāṇūra
चाणूर-हन्तृ-तनया:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeNoun
Rootचाणूर (प्रातिपदिक) + हन्तृ (प्रातिपदिक) + तनया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘चाणूरस्य हन्तुः (कृष्णस्य) तनया’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः
नीति-ज्ञाknower of polity/ethics
नीति-ज्ञा:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootनीति (प्रातिपदिक) + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘नीतिं जानाति’ इति (object relation) तत्पुरुषः
काम-रूपिणीable to assume forms at will
काम-रूपिणी:
Karta (कर्ता/Subject—epithet)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘कामेन (इच्छया) रूपं यस्याः’—इच्छानुसाररूपधारिणी (instrumental/semantic relation in compound)

Lord Kurma (Vishnu) instructing in the Ishvara Gita context, presenting a Devi-stuti style litany

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

H
Himavat
M
Meru
K
Kailasa
C
Chanura
K
Krishna
D
Devi (Shakti)

FAQs

By attributing multiple abodes and freely assumed forms to the Goddess, the verse points to the Supreme as all-pervading and not limited by a single location or embodiment—manifesting through Śakti while remaining sovereign in essence.

The verse functions as nāma-smaraṇa (contemplative recitation of divine epithets): meditating on the Devi as resident in sacred peaks (Himavat, Meru, Kailāsa) supports dhāraṇā, while reflecting on her nīti-jñatā aligns practice with yama/niyama-like ethical discipline emphasized in Kurma Purana’s yogic-dharma synthesis.

By placing the Goddess on Kailāsa (Śaiva sphere) and also calling her the daughter of Kṛṣṇa (Vaiṣṇava sphere), the verse deliberately fuses traditions—presenting one Śakti honored across Śiva–Viṣṇu frameworks, a hallmark of the Kurma Purana’s non-sectarian theology.