Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 146

Devī-tattva, Śakti–Śaktimān doctrine, Kāla–Māyā cosmology, and Māheśvara Yoga instruction

कपिला कापिला कान्ताकनकाभाकलान्तरा / पुण्या पुष्करिणी भोक्त्री पुरन्दरपुरस्सरा

kapilā kāpilā kāntākanakābhākalāntarā / puṇyā puṣkariṇī bhoktrī purandarapurassarā

Kapilā, Kāpilā, Yang Bercahaya, keelokannya berkilau laksana emas; Puṇyā yang suci, Puṣkariṇī bagaikan telaga teratai, pemberi kenikmatan dan pemeliharaan, serta Dia yang mendahului kota Purandara (Indra).

कपिलाtawny; brownish
कपिला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootकपिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण-प्रयोग
कापिलाKapilā; of Kapila (name/epithet)
कापिला:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootकापिला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कान्ता-कनक-आभा-कल-अन्तराhaving a lovely, golden, gentle radiance within
कान्ता-कनक-आभा-कल-अन्तरा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootकान्ता (प्रातिपदिक) + कनक (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक) + कल (प्रातिपदिक) + अन्तरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘कान्ता’(प्रिय/सुन्दरी) ‘कनक-आभा’(golden-lustre) ‘कल’(soft/pleasant) ‘अन्तरा’(having within/possessing)
पुण्याholy; auspicious
पुण्या:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
पुष्करिणीlotus-pond; sacred tank
पुष्करिणी:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुष्करिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
भोक्त्रीenjoyer; consumer
भोक्त्री:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootभुज् (धातु) → भोक्तृ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि-तृन् (agent noun)
पुरन्दर-पुरः-सराshe who moves before Purandara (Indra)
पुरन्दर-पुरः-सरा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootपुरन्दर (प्रातिपदिक) + पुरः (अव्यय/उपसर्गवत्) + सरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः (तत्पुरुष) — ‘पुरन्दरस्य पुरः’ (in front of Indra) ‘सरा’ (moving/going)

Sūta (narrating the Kurma Purana’s sacred geography in a tirtha-mahatmya catalogue style)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shringara

P
Puṣkariṇī (sacred tank)
P
Purandara (Indra)
K
Kapilā (sacred epithet/name)

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it praises sacred manifestations (names of a holy tank/river-like tirtha) whose merit purifies the seeker—preparing the mind for the Ātman-knowledge taught elsewhere in the Kurma Purana (including the Ishvara Gītā sections).

No technique is taught explicitly; the implied discipline is tīrtha-sevā—pilgrimage, ritual bathing, and reverent contemplation—which functions as śuddhi (purification). In Kurma Purana’s broader Shaiva-Vaishnava synthesis, such purification supports steadiness for Pāśupata-oriented restraint, japa, and meditation.

The verse itself is a tirtha-epithet catalogue rather than a doctrinal statement; however, in the Kurma Purana’s integrative theology, sacred waters and their merits are shared means of purification honored across Shaiva and Vaishnava paths, supporting non-sectarian dharma leading toward the same highest realization.