Shloka 17

Preta-bhāva: Causes, Remedies, and the Rationale of Post-death Rites

Question-Catalogue

किमर्थं चत्वरे दुग्धं पात्रे पक्वे च मृन्मये / काष्ठत्रयं गुणे बद्ध्वा कृत्वा रात्रौ चतुष्पथे

kimarthaṃ catvare dugdhaṃ pātre pakve ca mṛnmaye / kāṣṭhatrayaṃ guṇe baddhvā kṛtvā rātrau catuṣpathe

Untuk tujuan apakah susu diletakkan di persimpangan jalan dalam bekas tanah liat yang dibakar? Dan mengapa tiga batang kayu diikat dengan tali lalu diletakkan pada waktu malam di simpang empat?

किमर्थम्why
किमर्थम्:
Prashna (Interrogative/प्रश्न)
TypeIndeclinable
Rootकिमर्थम् (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-अव्यय (why)
चत्वरेat the crossroads/square
चत्वरे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचत्वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
दुग्धम्milk
दुग्धम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदुग्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पात्रेin a vessel
पात्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
पक्वेbaked/fired
पक्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपक्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पात्रे इत्यस्य विशेषणम्
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय
मृन्मयेearthen (clay-made)
मृन्मये:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमृन्मय (प्रातिपदिक; मृद् + मय)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; पात्रे इत्यस्य विशेषणम्
काष्ठत्रयम्three sticks of wood
काष्ठत्रयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाष्ठत्रय (प्रातिपदिक; काष्ठ + त्रय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘three pieces of wood’
गुणेin/with a cord
गुणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; ‘in/with a cord/rope’ (गुण = cord)
बद्ध्वाhaving tied
बद्ध्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootबन्ध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), ‘having tied/bound’
कृत्वाhaving made/done
कृत्वा:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive), ‘having done/made’
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
चतुष्पथेat the four-way crossing
चतुष्पथे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचतुष्पथ (प्रातिपदिक; चतुर् + पथ)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन

Garuda (Vinata-putra), questioning Lord Vishnu

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Ekoddishta

Beneficiary: Pitr

Timing: Night-time observance during the immediate post-death period as prescribed in the rite-sequence

Concept: Ritual actions at liminal spaces manage subtle consequences—appeasing, redirecting, or protecting against unseen influences affecting the departed and the living.

Vedantic Theme: Adṛṣṭa-phala (unseen results) of karma; recognition that dharma operates beyond immediate empirical utility.

Application: Perform prescribed liminal offerings with cleanliness and timing; understand them as protective and transitional supports rather than superstition.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: crossroads/public junction

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: crossroads offerings and protective measures during preta period (nearby chapters on preta’s path and obstacles)

G
Garuda
V
Vishnu

FAQs

This verse frames it as a specific preta-related observance: an offering placed at a chatuṣpatha (four-way crossing), indicating a ritual act meant for subtle/liminal forces associated with the departed and transitional spaces.

By asking about offerings performed at night and at crossroads, the verse points to the liminal phase of the preta (departed being) where rites are done to address disturbances, protection, and proper passage—topics central to the Preta Kanda’s after-death narrative.

If observing tradition, follow rites under competent guidance (family priest/acharya) and keep the intent ethical: support remembrance, responsibility toward ancestors, and disciplined conduct rather than superstition.