Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

महापद्माटव्यार्घ्यस्थापनकथनम्

Establishing the Arghya in the Mahāpadmāṭavī

तानि चेच्छाक्रियाज्ञानरूपाणि मुकुटान्यृषे / सदा देदीप्यमानानि चिन्तामणिमयान्यपि

tāni cecchākriyājñānarūpāṇi mukuṭānyṛṣe / sadā dedīpyamānāni cintāmaṇimayānyapi

Wahai resi, mahkota-mahkota itu berwujud kehendak, laku perbuatan dan pengetahuan; sentiasa berkilau menyala, bahkan seolah-olah terbuat daripada Cintāmaṇi, permata pengabul hasrat.

तानिthose (things)
तानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd case), बहुवचन; demonstrative pronoun
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
इच्छा-क्रिया-ज्ञान-रूपाणिhaving the forms of will, action, and knowledge
इच्छा-क्रिया-ज्ञान-रूपाणि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइच्छा (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘इच्छा-क्रिया-ज्ञान-रूप’ इति विशेषणम्
मुकुटानिcrowns
मुकुटानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुकुट (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन
ऋषेO sage
ऋषे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th case/vocative), एकवचन
सदाalways
सदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
देदीप्यमानानिshining, radiant
देदीप्यमानानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीप् (धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्ययान्त कृदन्त (present participle, passive/ātmanepada usage), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; ‘shining’
चिन्तामणि-मयानिmade of cintāmaṇi (wish-gem)
चिन्तामणि-मयानि:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootचिन्तामणि (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘चिन्तामणिमय’ (made of wish-fulfilling gem)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चयार्थक-अव्यय (particle: also/even)