Shloka 30

वामभागे दण्डनाथाभवनं रत्ननिर्मितम् / ब्रह्मविष्णुमहेशानामर्ध्यस्थानम्य पूर्वतः

vāmabhāge daṇḍanāthābhavanaṃ ratnanirmitam / brahmaviṣṇumaheśānāmardhyasthānamya pūrvataḥ

Di sebelah kiri ada kediaman Daṇḍanātha yang dibina daripada ratna; dan di hadapan, ke arah timur, terdapat tempat mempersembahkan arghya (air pemujaan) kepada Brahmā, Viṣṇu dan Maheśa.

vāma-bhāgeon the left side
vāma-bhāge:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootvāma (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी विभक्ति, एकवचन; ‘वामभागे’ = वामस्य भागे (on the left side)
daṇḍanātha-bhavanamthe residence of the commander (daṇḍanātha)
daṇḍanātha-bhavanam:
Karta (कर्ता) / or Karma (कर्म) depending on ellipsis
TypeNoun
Rootdaṇḍa (प्रातिपदिक) + nātha (प्रातिपदिक) + bhavana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘दण्डनाथाभवनं’ = दण्डनाथस्य भवनम्
ratna-nirmitammade of gems
ratna-nirmitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootratna (प्रातिपदिक) + √mā (मा धातु) / √nirmā (निर्मा) (क्त कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; विशेषण—‘रत्ननिर्मितम्’ = रत्नैः निर्मितम्
brahma-viṣṇu-maheśānāmof Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa
brahma-viṣṇu-maheśānām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + viṣṇu (प्रातिपदिक) + maheśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी विभक्ति, बहुवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः; ‘ब्रह्मविष्णुमहेशानाम्’ = ब्रह्मणः विष्णोः महेशस्य च (of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa)
ardhya-sthānamthe place for arghya-offering
ardhya-sthānam:
Karta (कर्ता) / or Karma (कर्म) depending on ellipsis
TypeNoun
Rootardhya (प्रातिपदिक) + sthāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया विभक्ति, एकवचन; ‘अर्ध्यस्थानम्’ = अर्घ्यस्य स्थानम् (place for offering)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pūrvataḥin front, to the east
pūrvataḥ:
Deśa-viśeṣaṇa (देशविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpūrvataḥ (अव्यय; pūrva + tas)
Formदिक्कालवाचक अव्यय (adverb: from/in front/eastwards)