Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

भण्डासुरस्य मन्त्रणा

Bhaṇḍāsura’s War-Counsel against Lalitā

कामेश्वर्यादिनित्याभिः स्वसमानसमृद्धिभिः / नर्मालापविनोदेन सेव्यमानां रथोत्तमे

kāmeśvaryādinityābhiḥ svasamānasamṛddhibhiḥ / narmālāpavinodena sevyamānāṃ rathottame

Di atas kereta yang utama itu, ia dilayani oleh para Nityā bermula Kāmeśvarī dan lainnya, setara dalam kemuliaan, sambil dihiburkan dengan bicara mesra yang jenaka.

कामेश्वरी-आदि-नित्याभिःby the Nityās beginning with Kāmeśvarī
कामेश्वरी-आदि-नित्याभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकामेश्वरी (प्रातिपदिक) + आदि (अव्यय/प्रातिपदिक) + नित्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन; समाहार/समुच्चयार्थे तत्पुरुषः (कामेश्वरी-आद्या नित्याः)
स्व-समान-समृद्धिभिःby (those) of equal prosperity to her
स्व-समान-समृद्धिभिः:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक) + समान (प्रातिपदिक) + समृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तत्पुरुषः (स्वया समानाः समृद्धयः येषाम्/याभिः) — नित्याभिः विशेषणम्
नर्म-आलाप-विनोदेनwith playful talk and amusement
नर्म-आलाप-विनोदेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनर्म (प्रातिपदिक) + आलाप (प्रातिपदिक) + विनोद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (नर्म च आलापश्च विनोदश्च—समाहारार्थे)
सेव्यमानाम्being served/attended
सेव्यमानाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शानच्), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मणि (being attended/served)
रथ-उत्तमेon the excellent chariot
रथ-उत्तमे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; तत्पुरुषः (उत्तमः रथः)