Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Ābhūta-saṃplava & Loka-vibhāga

Dissolution Threshold and the Fourteen Abodes

निःसंगाः शुचयश्चैव ब्रह्मसायुज्यगाः स्मृताः / अकामयुक्तैर्ये वीरास्तपोभिर्दग्धकिल्बिषाः

niḥsaṃgāḥ śucayaścaiva brahmasāyujyagāḥ smṛtāḥ / akāmayuktairye vīrāstapobhirdagdhakilbiṣāḥ

Mereka tidak terikat dan suci, dikenang sebagai yang mencapai brahma-sāyujya; para wira yang tanpa nafsu, membakar dosa dengan tapa.

niḥ-saṃgāḥdetached
niḥ-saṃgāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootniḥ (उपसर्ग/अव्यय) + saṃga (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; नञ्/निः-पूर्वक तत्पुरुषः ‘निःसङ्ग’
śucayaḥpure
śucayaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle
brahma-sāyujya-gāḥattainers of union with Brahman
brahma-sāyujya-gāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + sāyujya (प्रातिपदिक) + ga (गम्-धातु से निष्पन्न -ga/ग)
FormMasculine, Nominative, Plural; तत्पुरुषः ‘ब्रह्मसायुज्यं गताḥ’ (those who have gone to union with Brahman)
smṛtāḥare considered/are called
smṛtāḥ:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootsmṛta (स्मृ-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Plural; past passive participle used predicatively; passive sense ‘are called/are remembered as’
akāma-yuktaiḥby/with those free from desire
akāma-yuktaiḥ:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeAdjective
Roota-kāma (प्रातिपदिक) + yukta (युज्-धातु, क्त)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (तृतीया), Plural; तत्पुरुषः ‘अकामेन युक्त’ (joined with desirelessness)
yewho
ye:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; relative pronoun
vīrāḥheroes, valiant ones
vīrāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvīra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
tapaḥbhiḥby austerities
tapaḥbhiḥ:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (तृतीया), Plural
dagdha-kilbiṣāḥwith sins burnt away
dagdha-kilbiṣāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdagdha (दह्-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + kilbiṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; तत्पुरुषः ‘दग्धं किल्बिषं येषाम्’ (whose sins are burnt)