Previous Verse
Next Verse

Shloka 111

Sāttvata–Vṛṣṇi–Andhaka Vamśa

Genealogical Enumeration of the Yādava Clans

उपमङ्गुस्तथा मङ्गुर्मृदुरश्चारिमेजयः / गिरिरक्षस्ततो यक्षः शत्रुघ्नो ऽथारिमर्दनः

upamaṅgustathā maṅgurmṛduraścārimejayaḥ / girirakṣastato yakṣaḥ śatrughno 'thārimardanaḥ

Upamaṅgu, Maṅgu, Mṛdura dan Cārimejaya; kemudian Girirakṣa, Yakṣa, Śatrughna serta Arimardana—mereka disebut sebagai (putera-putera) yang lain.

उपमङ्गुःUpamaṅgu
उपमङ्गुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootउपमङ्गु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb) ‘also/likewise’
मङ्गुःMaṅgu
मङ्गुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमङ्गु (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
मृदुःMṛdu (the gentle one)
मृदुः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृदु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण/नामरूपेण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
अरि-मेजयःArimejaya
अरि-मेजयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक) + मेजय (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अरिणा/अरिसम्बन्धी मेजयः; नाम)
गिरि-रक्षःGirirakṣa
गिरि-रक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगिरि (प्रातिपदिक) + रक्ष (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (गिरिसम्बन्धी रक्षः; नाम)
ततःthen
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (ablatival adverb) ‘then/thereafter’
यक्षःYakṣa (name)
यक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; व्यक्तिनाम
शत्रुघ्नःŚatrughna
शत्रुघ्नः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशत्रु (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त-प्रातिपदिक; √हन्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शत्रून् हन्ति = slayer of enemies; also proper name)
अथthen
अथ:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तरार्थक अव्यय (then/now)
अरि-मर्दनःArimardana
अरि-मर्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअरि (प्रातिपदिक) + मर्दन (प्रातिपदिक; √मृद्/मर्द्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (अरिं मर्दयति = crusher of enemies; name)