Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

यज्ञसमापन-दक्षिणा-आवभृथस्नान-वर्णनम्

Completion of the Sacrifice, Gifts, and Avabhṛtha Bath

श्वेतव्यजन सच्छत्रपताकाध्वजमालिनीम् / सिक्तसंमृष्टभूभागापणशोभासमन्विताम्

śvetavyajana sacchatrapatākādhvajamālinīm / siktasaṃmṛṣṭabhūbhāgāpaṇaśobhāsamanvitām

Kota itu dihiasi kipas yak putih, payung suci yang indah, panji dan untaian bendera; tanahnya direnjis air dan disapu bersih, serta berseri dengan keindahan pasar-pasar.

श्वेत-व्यजनwhite fans
श्वेत-व्यजन:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootश्वेत + व्यजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (समूहवाचक), प्रथमा/द्वितीया एकवचन-रूपेण समासाङ्ग; कर्मधारयः—‘श्वेतं व्यजनम्’ (white fan)
सत्-छत्र-पताका-ध्वज-मालिनीम्adorned with fine parasols, banners, and flags
सत्-छत्र-पताका-ध्वज-मालिनीम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत् + छत्र + पताका + ध्वज + मालिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पुरीम्’ understood); समासः—‘सन्ति छत्राणि पताकाः ध्वजाश्च यस्यां सा’ (मालिनी = adorned/garlanded)
सिक्त-संमृष्ट-भूभाग-आपण-शोभा-समन्विताम्endowed with sprinkled and swept ground-areas and with the splendor of marketplaces
सिक्त-संमृष्ट-भूभाग-आपण-शोभा-समन्विताम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिक्त (√सिच् धातु, क्त) + संमृष्ट (सम्+√मृज् धातु, क्त) + भूभाग + आपण + शोभा + समन्विता (सम्+अनु+√इ धातु, क्त/क्तवतु-प्राय; प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘पुरीम्’); समासार्थः—‘सिक्तैः संमृष्टैश्च भूभागैः, आपणानां शोभया च समन्विता’