HomeBrahma PuranaAdhy. 242Shloka 13
Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Adhyaya 242Bondage Through the Guṇas: Transmigration, Misidentification, and Ascetic Practices

सिंहचर्मपरीधानः पट्टवासास् तथैव च फलकं परिधानश् च तथा कटकवस्त्रधृक् //

Ini ialah ayat 13 bab 242 dalam Brahma Purana, disampaikan dengan nada suci dan bersifat ensiklopedik.

siṃha-carma-parīdhānaḥone wearing a lion-skin garment
siṃha-carma-parīdhānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootsiṃha (प्रातिपदिक) + carman (प्रातिपदिक) + parīdhāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः): siṃhasya carma = siṃhacarma; तत्पुरुषः: siṃhacarmaṇā parīdhānam = siṃhacarmaparīdhānaḥ
paṭṭa-vāsāḥone wearing silk garments
paṭṭa-vāsāḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpaṭṭa (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; तत्पुरुषः: paṭṭasya vāsaḥ (silk-cloth garment)
tathāthus; likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya (Indeclinable), adverb (क्रियाविशेषण)
evaindeed; just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, particle (निपात) for emphasis
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction (समुच्चयबोधक)
phalakama board; shield
phalakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootphalaka (प्रातिपदिक)
FormNapुंसकलिङ्ग (Neuter), Dvitīyā vibhakti (Accusative, 2nd), Ekavacana
parīdhānaḥone who wears (a garment)
parīdhānaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootparīdhāna (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; ‘wearing/garbed’ (as a nominal)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya, conjunction
tathālikewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
FormAvyaya, adverb
kaṭaka-vastra-dhṛkwearing a kaṭaka-cloth
kaṭaka-vastra-dhṛk:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootkaṭaka (प्रातिपदिक) + vastra (प्रातिपदिक) + dhṛ (धातु)
FormPuṃliṅga, Prathamā (Nom. 1st), Ekavacana; ‘dhṛk’ = present participial agent-noun (कर्तृवाचक) from √dhṛ ‘to wear/hold’; तत्पुरुषः: kaṭakavastram dharati iti
Not specified in the excerpt.