Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Kardama Muni’s Penance, Viṣṇu’s Darśana, and the Arrangement of Devahūti’s Marriage

तं त्वानुभूत्योपरतक्रियार्थं स्वमायया वर्तितलोकतन्त्रम् । नमाम्यभीक्ष्णं नमनीयपाद- सरोजमल्पीयसि कामवर्षम् ॥ २१ ॥

taṁ tvānubhūtyoparata-kriyārthaṁ sva-māyayā vartita-loka-tantram namāmy abhīkṣṇaṁ namanīya-pāda- sarojam alpīyasi kāma-varṣam

Agar makhluk hidup memperoleh pelepasan daripada keterikatan pada kerja yang mengejar hasil melalui penyedaran akan-Mu, demi tujuan itu Engkau mengembangkan tatanan dunia-dunia ini dengan tenaga māyā-Mu sendiri. Aku sentiasa bersujud kepada kaki teratai-Mu yang patut dipuja dan layak dijadikan perlindungan, yang mencurahkan segala kurnia bahkan kepada yang hina.

tamhim
tam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (acc sg)
tvāyou
tvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया, एकवचन (acc sg)
anubhūti-uparata-kriyā-arthamwhose purpose is action ceased in realization
anubhūti-uparata-kriyā-artham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanubhūti (प्रातिपदिक) + uparata (कृदन्त; √ram/√uparam (धातु) + क्त) + kriyā (प्रातिपदिक) + artha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (अनुभूत्याः उपरताः क्रियाः यस्य/येन; क्रियार्थम् = क्रियाणाम् अर्थः/उद्देश्यः)
sva-māyayāby your own māyā
sva-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; कर्मधारय (स्वा माया)
vartita-loka-tantramwho has set in motion the system of worlds
vartita-loka-tantram:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvartita (कृदन्त; √vṛt (धातु) + क्त) + loka (प्रातिपदिक) + tantra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (लोकस्य तन्त्रम्) + क्त-विशेषण (वर्तितम्)
namāmiI bow
namāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√nam (धातु)
Formलट्, उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (present, 1st sg, P)
abhīkṣṇamagain and again
abhīkṣṇam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootabhīkṣṇa (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: repeatedly/constantly)
namanīya-pāda-sarojamthe lotus of (your) feet, worthy of reverence
namanīya-pāda-sarojam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnamanīya (कृदन्त; √nam (धातु) + अनीयर्) + pāda (प्रातिपदिक) + saroja (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (पादस्य सरोजम्) + विशेषण (नमनीय)
alpīyasiin the slightest (measure)
alpīyasi:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (loc sg); तुलनार्थे (in the least/very little)
kāma-varṣamshowering desires/boons
kāma-varṣam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkāma (प्रातिपदिक) + varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (कामान् वर्षति इति)

Everyone, therefore, whether he desires material enjoyment, liberation or the transcendental loving service of the Lord, should engage himself in offering obeisances unto the Supreme Lord, because the Lord can award everyone his desired benediction. In Bhagavad-gītā the Lord affirms, ye yathā māṁ prapadyante: anyone who desires to be a successful enjoyer in this material world is awarded that benediction by the Lord, anyone who wants to be liberated from the entanglement of this material world is given liberation by the Lord, and anyone who desires to constantly engage in His service in full Kṛṣṇa consciousness is awarded that benediction by the Lord. For material enjoyment He has prescribed so many ritualistic sacrificial performances in the Vedas, and thus people may take advantage of those instructions and enjoy material life in higher planets or in a noble aristocratic family. These processes are mentioned in the Vedas, and one can take advantage of them. It is similar with those who want to be liberated from this material world.

D
Devahuti
K
Kapila

FAQs

This verse says the Lord is beyond the aims of fruitive action, yet by His own māyā He makes the entire system of worlds function—showing transcendence along with supreme governance.

In her prayer, Devahuti honors Kapila as the realized Supreme Truth and takes shelter of His worshipable lotus feet, which grant true fulfillment even to an insignificant soul.

Recognize that ultimate peace is not found in endless achievement; practice humility and steady devotion by taking shelter of the Lord’s lotus feet, while seeing worldly order as guided by a higher intelligence.