Secondary Creation Begins: Brahmā’s Productions, the Guṇas, and the Emergence of Orders of Beings
कासि कस्यासि रम्भोरु को वार्थस्तेऽत्र भामिनि । रूपद्रविणपण्येन दुर्भगान्नो विबाधसे ॥ ३४ ॥
kāsi kasyāsi rambhoru ko vārthas te ’tra bhāmini rūpa-draviṇa-paṇyena durbhagān no vibādhase
Wahai gadis jelita bertungkai indah, siapakah engkau? Isteri atau puteri siapakah engkau? Wahai wanita memikat, apakah tujuanmu datang ke sini? Mengapa engkau menggoda kami yang malang dengan dagangan tak ternilai, yakni kecantikanmu?
The mentality of the demons in being enamored by the false beauty of this material world is expressed herein. The demoniac can pay any price for the skin beauty of this material world. They work very hard all day and night, but the purpose of their hard work is to enjoy sex life. Sometimes they misrepresent themselves as karma-yogīs, not knowing the meaning of the word yoga. Yoga means to link up with the Supreme Personality of Godhead, or to act in Kṛṣṇa consciousness. A person who works very hard, no matter in what occupation, and who offers the result of the work to the service of the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is called a karma-yogi.
This verse shows the renounced sages warning against being disturbed by “rūpa” (beauty) and “draviṇa” (wealth), emphasizing vairāgya and protection of spiritual focus.
As lifelong celibate sages, the Kumāras guarded their renunciation; seeing a royal woman approach, they questioned her intention and cautioned against worldly allure that could disturb ascetic life.
Practice respectful boundaries with temptations—avoid environments and habits that trade on glamour or greed, and keep your mind steady through disciplined living and devotion.