Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava
Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins
स्वयं धनुर्द्वारि निधाय मायां र्भ्रातु: पुरो मर्मसु ताडितोऽपि । स इत्थमत्युल्बणकर्णबाणै- र्गतव्यथोऽयादुरु मानयान: ॥ १६ ॥
svayaṁ dhanur dvāri nidhāya māyāṁ bhrātuḥ puro marmasu tāḍito ’pi sa ittham atyulbaṇa-karṇa-bāṇair gata-vyatho ’yād uru mānayānaḥ
Walau ditembusi anak panah yang pedih melalui telinga dan tersayat hingga ke inti hati, Vidura meletakkan busurnya di pintu lalu meninggalkan istana saudaranya. Dia tidak berdukacita, kerana memandang kerja māyā, tenaga luaran, sebagai ketentuan tertinggi.
A pure devotee of the Lord is never perturbed by an awkward position created by the external energy of the Lord. In Bhagavad-gītā (3.27) it is stated:
This verse shows a saintly devotee’s steadiness: even when struck in vital places by fierce arrows, he remains free from pain and does not retaliate, maintaining dignity and inner composure.
Vidura, acting with spiritual maturity, chose detachment over conflict—leaving peacefully and even honoring his brother, illustrating dharma and freedom from ego-driven reaction.
Practice restraint and non-reactivity: step away from toxic conflict, keep self-respect without revenge, and respond from principle and compassion rather than wounded pride.