Nārāyaṇa-kavaca — The Armor of Lord Nārāyaṇa
रक्षत्वसौ माध्वनि यज्ञकल्प: स्वदंष्ट्रयोन्नीतधरो वराह: । रामोऽद्रिकूटेष्वथ विप्रवासे सलक्ष्मणोऽव्याद् भरताग्रजोऽस्मान् ॥ १५ ॥
rakṣatv asau mādhvani yajña-kalpaḥ sva-daṁṣṭrayonnīta-dharo varāhaḥ rāmo ’dri-kūṭeṣv atha vipravāse salakṣmaṇo ’vyād bharatāgrajo ’smān
Semoga Tuhan Yajñeśvara, wujud suci yajña, dalam avatāra Varāha yang mengangkat bumi dengan taring-Nya yang tajam, melindungiku daripada penjahat di jalan. Semoga Paraśurāma melindungiku di puncak gunung, dan semoga Śrī Rāmacandra, abang Bharata, bersama Lakṣmaṇa melindungi kami di negeri asing.
There are three Rāmas. One Rāma is Paraśurāma (Jāmadāgnya), another Rāma is Lord Rāmacandra, and a third Rāma is Lord Balarāma. In this verse the words rāmo ’dri-kūṭeṣv atha indicate Lord Paraśurāma. The brother of Bharata Mahārāja and Lakṣmaṇa is Lord Rāmacandra.
This verse invokes the Lord’s avatāras—Varāha and Rāma—as living protectors, teaching that remembering and praying to the Lord’s incarnations grants spiritual and practical protection in all situations.
The kavaca lists forms of the Lord suited to different dangers and places: Varāha is praised as the sacrificial Lord who rescued the earth, while Rāma with Lakṣmaṇa is invoked for protection in rugged terrains and during exile—symbolizing safety in hardship.
Use this verse as a daily remembrance: when facing “exile-like” phases (loss, instability, isolation) or “mountain-like” obstacles, consciously take shelter of the Lord through prayer, steadiness in dharma, and devotion.