Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Soma Pacifies the Pracetās; Dakṣa’s Haṁsa-guhya Prayers; Hari Grants Creative Power

यूयं च पित्रान्वादिष्टा देवदेवेन चानघा: । प्रजासर्गाय हि कथं वृक्षान्निर्दग्धुमर्हथ ॥ १० ॥

yūyaṁ ca pitrānvādiṣṭā deva-devena cānaghāḥ prajā-sargāya hi kathaṁ vṛkṣān nirdagdhum arhatha

Wahai yang berhati suci, ayahmu Prācīnabarhi dan Tuhan segala dewa, Bhagavān, telah memerintahkan kamu untuk menjana zuriat. Maka bagaimana kamu sanggup membakar habis pohon‑pohon dan herba ini yang diperlukan untuk memelihara rakyat serta keturunanmu?

yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
pitrānthe fathers/ancestors
pitrān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
vādiṣṭāḥwere instructed/ordered
vādiṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootā-√diś (धातु) + vā (उपसर्ग) ?
Formलिट्/परस्मैपद? (uncertain); actually from √diś with prefix ā: 'ādiṣṭāḥ' is past passive participle; here read as 'ādiṣṭāḥ' (कृदन्त) used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
deva-devenaby the Lord of gods
deva-devena:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक) + deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: 'devaḥ eva devaḥ' (God of gods); पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
anaghāḥO sinless ones
anaghāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootanagha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; संबोधनार्थे (vocative-sense) 'O sinless ones'
prajā-sargāyafor the creation of progeny
prajā-sargāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक) + sarga (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: 'prajānāṁ sargaḥ' (creation of progeny); पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle), indeed
kathamhow
katham:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb)
vṛkṣāntrees
vṛkṣān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛkṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
nirdagdhumto burn up
nirdagdhum:
Prayojana (प्रयोजन/infinitival purpose)
TypeVerb
Rootnir-√dah (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), क्रियार्थक: 'to burn completely'
arhathayou ought/are fit
arhatha:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन
D
Daksha Prajapati
P
Pitrs (forefathers)
D
Devadeva (Supreme Lord)

FAQs

This verse presents procreation as a divinely assigned duty for Prajapatis and the Pitrs, implying that actions opposing that purpose—like destructive violence—contradict dharma.

Daksha rebukes destructive behavior as inconsistent with their mandate from Devadeva to increase living beings; harming the environment and life opposes their role as progenitors.

Align actions with one’s responsibility and higher purpose—avoid needless destruction of nature and choose conduct that supports life, harmony, and long-term welfare.