Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Diti’s Puṁsavana Vow, Indra’s Intervention, and the Birth of the Maruts

लब्ध्वा तदन्तरं शक्रो निद्रापहृतचेतस: । दिते: प्रविष्ट उदरं योगेशो योगमायया ॥ ६१ ॥

labdhvā tad-antaraṁ śakro nidrāpahṛta-cetasaḥ diteḥ praviṣṭa udaraṁ yogeśo yoga-māyayā

Mendapati kesalahan ini, Indra, yang memiliki kuasa mistik, memasuki rahim Diti semasa dia tidak sedarkan diri kerana tidur nyenyak.

labdhvāhaving obtained
labdhvā:
Kriya (क्रिया-अनुबन्ध)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having obtained)
tad-antaramthat opportunity/interval
tad-antaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + antara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष: तस्य अन्तरम् (that opportunity/interval)
śakraḥŚakra (Indra)
śakraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśakra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेष-नाम
nidrā-apahṛta-cetasaḥof her whose mind was taken by sleep
nidrā-apahṛta-cetasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootnidrā (प्रातिपदिक) + apahṛta (कृदन्त; apa-√hṛ/हृ, PPP) + cetas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; बहुव्रीहि: यस्य चेतः निद्रया अपहृतम् (whose consciousness was carried away by sleep)
diteḥof Diti
diteḥ:
Apādāna (अपादान/entry-source)
TypeNoun
Rootditi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
praviṣṭaḥentered
praviṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootpra-√viś (विश्)
Formभूतकृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगे विशेषणवत् (entered)
udaramthe womb/belly
udaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootudara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
yogeśaḥthe lord of yoga
yogeśaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + īśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: योगस्य ईशः (lord/master of yoga)
yoga-māyayāby yogic mystic power
yoga-māyayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootyoga (प्रातिपदिक) + māyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; तत्पुरुष: योगस्य माया (mystic power of yoga)

A perfectly successful yogī is expert in eight kinds of perfection. By one of them, called aṇimā-siddhi, he can become smaller than an atom, and in that state he can enter anywhere. With this yogic power, Indra entered the womb of Diti while she was pregnant.

I
Indra (Śakra)
D
Diti

FAQs

This verse states that Indra seized the moment when Diti fell asleep and, using yogic mystic power, entered her womb—an act connected to preventing the birth of a powerful enemy and leading to the later episode involving the Maruts.

Here “yoga-māyā” refers to mystic, yogic potency by which Indra could accomplish an extraordinary act—entering Diti’s womb—beyond ordinary physical means.

It highlights how a moment of negligence (sleep/forgetfulness) can create vulnerability; therefore, a seeker should cultivate steady awareness, discipline, and protective spiritual habits.