Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Parīkṣit’s Inquiry into Vṛtrāsura’s Bhakti and the Beginning of Citraketu’s Trial

तस्य भार्यासहस्राणां सहस्राणि दशाभवन् । सान्तानिकश्चापि नृपो न लेभे तासु सन्ततिम् ॥ ११ ॥

tasya bhāryā-sahasrāṇāṁ sahasrāṇi daśābhavan sāntānikaś cāpi nṛpo na lebhe tāsu santatim

Baginda mempunyai isteri-isteri yang amat ramai, beribu-ribu kali sepuluh ribu. Walaupun raja mampu berzuriat, baginda tidak memperoleh anak daripada seorang pun; seolah-olah semuanya mandul.

तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
भार्याwives
भार्या:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (genitive), बहुवचन; समासपूर्वपद (in compound)
सहस्राणाम्of thousands
सहस्राणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन; भार्या-सहस्राणाम् = 'of thousands of wives'
सहस्राणिthousands
सहस्राणि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (nom/acc), बहुवचन
दशten
दश:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन्/दश (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्याविशेषण (numeral adjective), अव्ययवत् प्रयोग; 'ten' qualifying सहस्राणि
अभवन्were
अभवन्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सान्तानिकःconcerned with progeny
सान्तानिकः:
Karta-anvaya (कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootसान्तानिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण of नृपः (one desiring progeny/with concern for offspring)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्ध/बलसूचक)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
नृपःthe king
नृपः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध (negation particle)
लेभेobtained
लेभे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन
तासुamong them (those wives)
तासु:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (locative), बहुवचन
सन्ततिम्offspring
सन्ततिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (accusative), एकवचन
K
King Citraketu

FAQs

This verse states that even with ten million queens, Citraketu could not obtain progeny—highlighting that results like childbirth depend on providence and karma, not merely human effort or resources.

Śukadeva Gosvāmī is narrating the history of King Citraketu to Mahārāja Parīkṣit.

It teaches that major life outcomes are not fully controllable; therefore one should act responsibly but reduce anxiety and attachment to results, cultivating devotion and inner steadiness.