Vṛtrāsura Rebukes Indra; Heroic Combat and the Asura’s Pure Devotional Prayers
न सन्नवाहाय विषण्णचेतसे प्रायुङ्क्त भूय: स गदां महात्मा । इन्द्रोऽमृतस्यन्दिकराभिमर्श वीतव्यथक्षतवाहोऽवतस्थे ॥ १२ ॥
na sanna-vāhāya viṣaṇṇa-cetase prāyuṅkta bhūyaḥ sa gadāṁ mahātmā indro ’mṛta-syandi-karābhimarśa- vīta-vyatha-kṣata-vāho ’vatasthe
Apabila dia melihat gajah tunggangan Indra keletihan dan cedera, dan apabila dia melihat Indra murung kerana tunggangannya telah dicederakan sedemikian rupa, Vṛtrāsura yang berjiwa besar, mengikuti prinsip agama, menahan diri daripada memukul Indra lagi dengan gada. Mengambil peluang ini, Indra menyentuh gajah itu dengan tangannya yang menghasilkan nektar, sekali gus melegakan kesakitan haiwan itu dan menyembuhkan kecederaannya.
This verse shows Vṛtrāsura’s nobility: he refrains from striking Indra again when Indra is mentally dejected and unwilling to fight, highlighting compassion and honor even amid conflict.
Because Indra appeared viṣaṇṇa-cetā—downcast and not ready for combat—Vṛtrāsura, described as mahātmā, chose not to exploit that weakness.
Do not take advantage of others when they are vulnerable; act with restraint and integrity, even when you have the upper hand.