Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 52

Nārada’s Protection of Kayādhu and Prahlāda’s Womb-Instructions: Ātma-tattva and the Path of Bhakti

नालं द्विजत्वं देवत्वमृषित्वं वासुरात्मजा: । प्रीणनाय मुकुन्दस्य न वृत्तं न बहुज्ञता ॥ ५१ ॥ न दानं न तपो नेज्या न शौचं न व्रतानि च । प्रीयतेऽमलया भक्त्या हरिरन्यद् विडम्बनम् ॥ ५२ ॥

nālaṁ dvijatvaṁ devatvam ṛṣitvaṁ vāsurātmajāḥ prīṇanāya mukundasya na vṛttaṁ na bahu-jñatā

Wahai anak-anak asura! Untuk menyenangkan Mukunda, bukan memadai dengan menjadi brāhmaṇa sempurna, dewa atau ṛṣi; bukan juga dengan adab baik atau ilmu luas. Sedekah, tapa, yajña, kesucian dan nazar juga bukan. Śrī Hari berkenan hanya dengan bhakti yang murni dan teguh; tanpa bhakti, semuanya sekadar pertunjukan.

not
:
सम्बन्ध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अलम्enough
अलम्:
सम्बन्ध (predicate particle)
TypeIndeclinable
Rootअलम् (अव्यय)
Formअव्यय; पर्याप्त्यर्थक
द्विजत्वम्brahminhood
द्विजत्वम्:
कर्ता/कर्म (listed item)
TypeNoun
Rootद्विजत्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
देवत्वम्godhood
देवत्वम्:
कर्ता/कर्म (listed item)
TypeNoun
Rootदेवत्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
ऋषित्वम्ṛṣi-status
ऋषित्वम्:
कर्ता/कर्म (listed item)
TypeNoun
Rootऋषित्व (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
वासुर-आत्मजाःO sons of Vāsura
वासुर-आत्मजाः:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवासुर + आत्मज (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; प्रथमा, बहुवचन, पुल्लिङ्ग; संबोधनार्थे प्रयोगः
प्रीणनायfor pleasing
प्रीणनाय:
सम्प्रदान (purpose-dative)
TypeNoun
Rootप्रीणन (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; प्रयोजनार्थक (for the purpose of pleasing)
मुकुन्दस्यof Mukunda
मुकुन्दस्य:
सम्बन्ध (genitive)
TypeNoun
Rootमुकुन्द (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन, पुल्लिङ्ग
not
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
वृत्तम्conduct
वृत्तम्:
कर्ता/कर्म (listed item)
TypeNoun
Rootवृत्त (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
not
:
सम्बन्ध
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
बहु-ज्ञताerudition
बहु-ज्ञता:
कर्ता/कर्म (listed item)
TypeNoun
Rootबहु + ज्ञता (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष; प्रथमा, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग

Prahlāda Mahārāja concludes that one can become perfect by serving the Supreme Lord sincerely by all means. Material elevation to life as a brāhmaṇa, demigod, ṛṣi and so on are not causes for developing love of Godhead, but if one sincerely engages in the service of the Lord, his Kṛṣṇa consciousness is complete. This is confirmed in Bhagavad-gītā (9.30) :

P
Prahlāda
M
Mukunda (Śrī Hari)

FAQs

This verse says that brāhmaṇa birth, demigod status, or even sagehood is not, by itself, enough to please Mukunda; devotion is the real cause of His satisfaction.

Prahlāda was instructing his schoolmates that external qualifications—social, ritual, or intellectual—do not guarantee spiritual success; only heartfelt devotion to Hari does.

Focus on cultivating sincere devotion and humility rather than relying on identity, prestige, or mere intellectual knowledge as proof of spirituality.