Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 24

Gṛhastha-Dharma: How a Householder Attains Liberation by Offering All to Vāsudeva

त एते श्रेयस: काला नृणां श्रेयोविवर्धना: । कुर्यात्सर्वात्मनैतेषु श्रेयोऽमोघं तदायुष: ॥ २४ ॥

ta ete śreyasaḥ kālā nṝṇāṁ śreyo-vivardhanāḥ kuryāt sarvātmanaiteṣu śreyo ’moghaṁ tad-āyuṣaḥ

Semua waktu ini dianggap sangat bertuah bagi manusia dan menambah śreya (kebaikan rohani). Pada saat-saat demikian hendaklah dilakukan amalan mulia dengan sepenuh jiwa, kerana dalam usia yang singkat pun hasilnya tidak akan sia-sia.

तेthose
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/प्रथमा), बहुवचन; सर्वनाम
एतेthese
एते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; सर्वनाम
श्रेयसःof welfare / of auspiciousness
श्रेयसः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
कालाःtimes/occasions
कालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
नृणाम्of men/people
नृणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootनृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), बहुवचन
श्रेयः-विवर्धनाःincreasing welfare
श्रेयः-विवर्धनाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक) + विवर्धन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (श्रेयसः विवर्धनाः), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् कालानाम्
कुर्यात्should do / should perform
कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सर्वात्मनाwith one’s whole self; wholeheartedly
सर्वात्मना:
Hetu/Prakara (हेतु/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootसर्वात्मन् (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषण-प्रयोगः; तृतीया-एकवचनरूपेण अव्ययार्थः (adverbial instrumental: wholeheartedly)
एतेषुon these (occasions)
एतेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), बहुवचन; सर्वनाम
श्रेयःwelfare / the good
श्रेयः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन
अमोघम्unfailing
अमोघम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमोघ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् श्रेयसः
तत्-आयुषःof his life-span
तत्-आयुषः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + आयुस्/आयुष् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (तस्य आयुषः), नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन

When one comes to the human form of life through natural evolution, one must then take the responsibility for further progress. As stated in Bhagavad-gītā (9.25) , yānti deva-vratā devān: one who worships the demigods can be promoted to their planets. Yānti mad-yājino ’pi mām: and if one practices devotional service to the Lord, he goes back home, back to Godhead. In the human form of life, therefore, one is meant to act auspiciously in order to return home, back to Godhead. Devotional service, however, does not depend on material conditions. Ahaituky apratihatā. Of course, for those who are engaged in fruitive activities on the material platform, the times and seasons mentioned above are extremely congenial.

Ś
Śukadeva Gosvāmī
M
Mahārāja Parīkṣit

FAQs

It teaches that certain times and disciplines are especially meant to increase śreyas (the highest welfare), and one should wholeheartedly align one’s actions with them so life is not wasted.

Because Parīkṣit had only a short time left to live, Śukadeva emphasized how human life becomes successful when time is used purposefully for dharma and devotion rather than squandered.

Treat your day as sacred time: fix regular hours for sādhana (hearing/chanting), live responsibly, and prioritize actions that increase inner spiritual welfare over distractions.