Paramahaṁsa-Dharma: The Avadhūta-like Sannyāsī and Prahlāda’s Dialogue with the ‘Python’ Saint
एक एव चरेद्भिक्षुरात्मारामोऽनपाश्रय: । सर्वभूतसुहृच्छान्तो नारायणपरायण: ॥ ३ ॥
eka eva cared bhikṣur ātmārāmo ’napāśrayaḥ sarva-bhūta-suhṛc-chānto nārāyaṇa-parāyaṇaḥ
Sannyāsī pengemis hendaklah mengembara seorang diri, puas dalam diri, tanpa bergantung pada sesiapa atau mana-mana tempat. Dia menjadi sahabat yang menginginkan kebaikan bagi semua makhluk, tenang, dan bhakta murni yang berserah kepada Nārāyaṇa, hidup dengan sedekah dari rumah ke rumah.
This verse says a true bhikshu wanders alone, is ātmārāma (self-satisfied), depends on no one, is peaceful, is a friend of all beings, and is exclusively devoted to Nārāyaṇa.
Because renunciation becomes pure and safe when the heart has a single refuge—exclusive devotion to the Supreme Lord—rather than dependence on people, possessions, or ego.
Cultivate non-harming, speak truthfully and kindly, avoid envy, and consciously act for others’ welfare while keeping devotion to God as the center.