Previous Verse
Next Verse

Srimad Bhagavatam — Saptama Skandha, Shloka 61

Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance

विलोक्य भग्नसङ्कल्पं विमनस्कं वृषध्वजम् । तदायं भगवान्विष्णुस्तत्रोपायमकल्पयत् ॥ ६१ ॥

vilokya bhagna-saṅkalpaṁ vimanaskaṁ vṛṣa-dhvajam tadāyaṁ bhagavān viṣṇus tatropāyam akalpayat

Melihat Śiva, pemegang panji lembu, berdukacita dan kecewa kerana tekadnya patah, Bhagavān Viṣṇu memikirkan cara untuk menghentikan gangguan yang ditimbulkan oleh Maya Dānava.

vilokyahaving seen
vilokya:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-√lok (धातु)
Formकृदन्त: ल्यप् (absolutive/gerund) ‘having seen’; उपसर्ग: वि
bhagna-saṅkalpamwhose resolve was broken
bhagna-saṅkalpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootbhagna (प्रातिपदिक) + saṅkalpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (भग्नः सङ्कल्पः यस्य)
vimanaskamdejected
vimanaskam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvi-manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘dispirited’
vṛṣa-dhvajamŚiva (bull-bannered one)
vṛṣa-dhvajam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक) + dhvaja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (वृषः ध्वजः यस्य) = epithet of Śiva
tadāthen
tadā:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक अव्यय (temporal adverb)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
bhagavānthe Blessed Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
viṣṇuḥViṣṇu
viṣṇuḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
tatrathere/thereupon
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: ‘there/in that matter’)
upāyama means/strategy
upāyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootupāya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
akalpayatdevised/arranged
akalpayat:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roota-√kḷp (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; causative sense ‘arranged/devised’ in context
V
Viṣṇu
Ś
Śiva (Vṛṣadhvaja)

FAQs

This verse shows that Bhagavān Viṣṇu compassionately arranges a remedy even when Lord Śiva becomes disheartened, highlighting divine cooperation and protection.

Vṛṣadhvaja refers to Lord Śiva, described as having a bull on his banner, an identifying epithet used in Purāṇic literature.

The verse encourages turning toward the Lord’s guidance—trusting that a higher solution can be arranged—and continuing devotional steadiness rather than despair.