Prahlāda Rejects Material Boons; Forgives His Father; Tripura and the Power of Remembrance
श्रीनारद उवाच इत्युक्त्वा भगवान् राजंस्ततश्चान्तर्दधे हरि: । अदृश्य: सर्वभूतानां पूजित: परमेष्ठिना ॥ ३१ ॥
śrī-nārada uvāca ity uktvā bhagavān rājaṁs tataś cāntardadhe hariḥ adṛśyaḥ sarva-bhūtānāṁ pūjitaḥ parameṣṭhinā
Nārada Muni meneruskan: Wahai Raja Yudhiṣṭhira, setelah berkata demikian untuk menasihati Brahmā, Hari—yang tidak kelihatan bagi makhluk biasa—dipuja oleh Brahmā lalu lenyap dari tempat itu.
The verse shows that after completing His purpose—speaking and bestowing mercy—the Lord may withdraw His visible form, remaining beyond material perception while still supreme and worshipable.
Parameṣṭhī refers to Lord Brahmā. He worships Hari because Viṣṇu is the Supreme Lord, the source and master even of the cosmic creator.
Divine help may not always be seen outwardly; devotees continue worship and remembrance with faith, recognizing the Lord’s presence beyond the senses.