Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

Bhīṣmadeva’s Passing Away in the Presence of Lord Kṛṣṇa

तुष्टुवुर्मुनयो हृष्टा: कृष्णं तद्गुह्यनामभि: । ततस्ते कृष्णहृदया: स्वाश्रमान् प्रययु: पुन: ॥ ४७ ॥

tuṣṭuvur munayo hṛṣṭāḥ kṛṣṇaṁ tad-guhya-nāmabhiḥ tatas te kṛṣṇa-hṛdayāḥ svāśramān prayayuḥ punaḥ

Para muni yang gembira memuliakan Śrī Kṛṣṇa yang hadir di situ dengan himne Veda yang rahsia; kemudian mereka kembali ke pertapaan masing-masing, sentiasa menyimpan Kṛṣṇa di dalam hati.

तुष्टुवुःpraised
तुष्टुवुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), बहुवचन
मुनयःsages
मुनयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
हृष्टाःdelighted
हृष्टाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृष्ट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘मुनयः’ इति विशेषणम्
कृष्णम्Kṛṣṇa
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
तत्that
तत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासे पूर्वपद), ‘गुह्य’ इत्यस्य निर्देशक (that)
गुह्यsecret
गुह्य:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, (समासे पूर्वपद), ‘नाम’ इत्यस्य विशेषणम्
नामभिःwith names
नामभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण (instrument)
ततःthen
ततः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् (thereupon/then)
तेthey
ते:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कृष्णहृदयाःwhose hearts were with Kṛṣṇa
कृष्णहृदयाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकृष्ण+हृदय (प्रातिपदिक)
Formसमासः—बहुव्रीहि (येषां हृदये कृष्णः/कृष्णे हृदयम्); पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘ते’ इति विशेषणम्
स्वाश्रमान्their own hermitages
स्वाश्रमान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व+आश्रम (प्रातिपदिक)
Formसमासः—कर्मधारय (स्वः आश्रमः = own hermitage); पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
प्रययुःdeparted/went
प्रययुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+या (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष (3rd/प्रथम), बहुवचन
पुनःagain/back
पुनः:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरावृत्तिवाचक (again/back)

The devotees of the Lord are always in the heart of the Lord, and the Lord is always in the hearts of the devotees. That is the sweet relation between the Lord and His devotees. Due to unalloyed love and devotion for the Lord, the devotees always see Him within themselves, and the Lord also, although He has nothing to do and nothing to aspire to, is always busy in attending to the welfare of His devotees. For the ordinary living beings the law of nature is there for all actions and reactions, but He is always anxious to put His devotees on the right path. The devotees, therefore, are under the direct care of the Lord. And the Lord also voluntarily puts Himself under the care of His devotees only. So all the sages, headed by Vyāsadeva, were devotees of the Lord, and therefore they chanted the Vedic hymns after the funeral ceremony just to please the Lord, who was present there personally. All the Vedic hymns are chanted to please Lord Kṛṣṇa. This is confirmed in the Bhagavad-gītā (15.15) . All the Vedas, Upaniṣads, Vedānta, etc., are seeking Him only, and all hymns are for glorifying Him only. The sages, therefore, performed the exact acts suitable for the purpose, and they happily departed for their respective hermitages.

K
Krishna
M
Munis (sages)

FAQs

This verse shows the sages joyfully glorifying Krishna through His sacred, confidential names, indicating that nāma (the Lord’s names) is a direct and devotional means of worship that fixes the heart on Him.

After witnessing Krishna’s presence and the sanctity of the moment (in the Bhishmadeva context), the sages offered heartfelt glorification and then resumed their duties, carrying Krishna within their hearts.

Regularly chant Krishna’s names, remember Him during daily work, and keep devotional practices steady so that inner absorption continues even while fulfilling responsibilities.