Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Kuntī’s Prayers and the Neutralization of the Brahmāstra

Uttarā Protected; Yudhiṣṭhira’s Grief Begins

नेयं शोभिष्यते तत्र यथेदानीं गदाधर । त्वत्पदैरङ्किता भाति स्वलक्षणविलक्षितै: ॥ ३९ ॥

neyaṁ śobhiṣyate tatra yathedānīṁ gadādhara tvat-padair aṅkitā bhāti sva-lakṣaṇa-vilakṣitaiḥ

Wahai Gadādhara, apabila Engkau pergi, kerajaan ini tidak akan seindah sekarang. Kini ia berseri kerana ditandai jejak kaki-Mu yang memiliki tanda-tanda istimewa; namun setelah Engkau berangkat, seri itu tidak akan tinggal.

nanot
na:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय (negation)
iyamthis (city/place)
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
śobhiṣyatewill shine, will be beautiful
śobhiṣyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśubh (धातु)
Formलृट् (Simple Future), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place)
yathāas
yathā:
Upamāna-bodhaka (उपमानबोधक)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय (comparative particle: ‘as’)
idānīmnow
idānīm:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootidānīm (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of time)
gadādharaO bearer of the mace
gadādhara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootgadā-dhara (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (gadāṃ dharati iti), पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
tvat-padaiḥby your feet/footprints
tvat-padaiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottvat (प्रातिपदिक) + pada (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (tava padāni), नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
aṅkitāmarked, imprinted
aṅkitā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootaṅkita (कृदन्त; √aṅk धातु)
Formभूतकृदन्त (PPP), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; iyam इत्यस्य विशेषणम्
bhātishines
bhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhā (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
sva-lakṣaṇa-vilakṣitaiḥdistinguished by their own characteristic marks
sva-lakṣaṇa-vilakṣitaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsva (प्रातिपदिक) + lakṣaṇa (प्रातिपदिक) + vilakṣita (कृदन्त; √lakṣ धातु with vi-)
Formसमास: तत्पुरुष (स्वलक्षणैः विलक्षितैः = distinguished by own marks), पुं/नपुंस-समासान्त; तृतीया, बहुवचन; tvat-padaiḥ इत्यस्य विशेषणम्

There are certain particular marks on the feet of the Lord which distinguish the Lord from others. The marks of a flag, thunderbolt, and instrument to drive an elephant, umbrella, lotus, disc, etc., are on the bottom of the Lord’s feet. These marks are impressed upon the soft dust of the land where the Lord traverses. The land of Hastināpura was thus marked while Lord Śrī Kṛṣṇa was there with the Pāṇḍavas, and the kingdom of the Pāṇḍavas thus flourished by such auspicious signs. Kuntīdevī pointed out these distinguished features and was afraid of ill luck in the absence of the Lord.

G
Gadādhara (Śrī Kṛṣṇa)

FAQs

This verse says the land itself becomes radiant when marked by the impressions of Krishna’s lotus feet, which bear unique auspicious signs—showing His presence sanctifies everything.

Kuntī addresses Him as Gadādhara (mace-bearer) to remember His divine identity as the Supreme Protector, even while speaking with intimate devotion and sorrow at His impending departure.

Keep Krishna’s feet in your heart through remembrance, prayer, and devotional practice—because where His presence is invoked, life gains clarity, auspiciousness, and inner beauty.