Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Nārada’s Instruction to Vyāsa: The Defect of Bhakti-less Literature and the Mandate of Kṛṣṇa-kathā

ज्ञानं गुह्यतमं यत्तत्साक्षाद्भ‍गवतोदितम् । अन्ववोचन् गमिष्यन्त: कृपया दीनवत्सला: ॥ ३० ॥

jñānaṁ guhyatamaṁ yat tat sākṣād bhagavatoditam anvavocan gamiṣyantaḥ kṛpayā dīna-vatsalāḥ

Ketika mereka hendak berangkat, para mahātmā bhakti-vedānta yang penyayang kepada jiwa yang papa hati itu, dengan rahmatnya mengajarkanku pengetahuan paling rahsia yang diucapkan secara langsung oleh Bhagavān sendiri.

ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचनम्; object of ‘अन्ववोचन्’ (they taught)
गुह्यतमम्most confidential
गुह्यतमम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootगुह्यतम (प्रातिपदिक; तमप्-प्रत्यय superlative)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; superlative ‘most secret’; qualifies ‘ज्ञानम्’
यत्which
यत्:
कर्म (Relative object)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; relative pronoun referring to ‘ज्ञानम्’
तत्that
तत्:
कर्म (Correlative object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; correlative ‘that’ (same as ‘which’)
साक्षात्directly
साक्षात्:
प्रकार (Manner adjunct)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्ययम्; अव्ययीभावार्थे क्रियाविशेषणम् (adverb) ‘directly/in person’
भगवताby the Lord
भगवता:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचनम्; agent with passive sense in ‘उदितम्’—‘by the Lord’
उदितम्spoken, declared
उदितम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootउदित (√वद्/√उद्+√इ?; here √वद् ‘to speak’ in sense ‘uttered’, क्त-प्रत्यय; कृदन्त)
Formक्तान्त-विशेषणम्; नपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचनम्; qualifies ‘ज्ञानम्’—‘spoken/declared’
अन्ववोचन्they taught
अन्ववोचन्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootअनु + √वच् (धातु)
Formलङ्-लकारः (Imperfect/Past), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्; ‘they instructed/told’
गमिष्यन्तः(they) about to go
गमिष्यन्तः:
कर्ता (Subject)
TypeVerb
Root√गम् (धातु) (लृट्-भविष्यत् कृदन्त/शतृ-समकक्ष)
Formभविष्यत्-कर्तरि-प्रत्यय (future active participle); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; subject-participle ‘about to depart’
कृपयाwith compassion
कृपया:
हेतु/करण (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootकृपा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, तृतीया, एकवचनम्; instrumental ‘out of compassion’
दीन-वत्सलाःaffectionate to the distressed
दीन-वत्सलाः:
कर्ता-विशेषण (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (दीनान् प्रति वत्सलाः); पुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचनम्; qualifies the subject (sages)

A pure Vedāntist, or a bhakti-vedānta, instructs followers exactly according to the instructions of the Lord Himself. The Personality of Godhead, both in the Bhagavad-gītā and in all other scriptures, has definitely instructed men to follow the Lord only. The Lord is the creator, maintainer and annihilator of everything. The whole manifested creation is existing by His will, and by His will when the whole show is finished He will remain in His eternal abode with all His paraphernalia. Before the creation He was there in the eternal abode, and after the annihilation He will continue to remain. He is not, therefore, one of the created beings. He is transcendental. In the Bhagavad-gītā the Lord says that long, long before the instruction was imparted to Arjuna, the same was instructed to the sun-god, and in course of time, the same instruction, being wrongly handled and being broken, was again instructed to Arjuna because he was His perfect devotee and friend. Therefore, the instruction of the Lord can be understood by the devotees only and no one else. The impersonalist, who has no idea of the transcendental form of the Lord, cannot understand this most confidential message of the Lord. The expression “most confidential” is significant here because knowledge of devotional service is far, far above knowledge of impersonal Brahman. Jñānam means ordinary knowledge or any branch of knowledge. This knowledge develops up to the knowledge of impersonal Brahman. Above this, when it is partially mixed with devotion, such knowledge develops to knowledge of Paramātmā, or the all-pervading Godhead. This is more confidential. But when such knowledge is turned into pure devotional service and the confidential part of transcendental knowledge is attained, it is called the most confidential knowledge. This most confidential knowledge was imparted by the Lord to Brahmā, Arjuna, Uddhava, etc.

N
Nārada Muni
V
Vyāsadeva
B
Bhagavān (Śrī Hari)

FAQs

This verse states that the most confidential knowledge is that which is spoken directly by Bhagavān and is transmitted through compassionate teachers to uplift the distressed.

Vyāsadeva was dissatisfied even after compiling vast scriptures; Nārada, out of compassion, instructed him in the deepest Bhagavata knowledge—devotional glorification of the Lord—as the remedy.

Seek guidance from authentic devotees and teachers, and prioritize hearing and practicing God-centered wisdom that heals inner distress rather than merely accumulating information.